Je ne connaissais pas cet auteur tout ce qu’il y a de plus multikulti. Ce qui m’intrigue, c’est cette mention « traduit de l’allemand » alors que la pièce a apparemment été écrite en anglais. Peut-être une traduction de traduction en l’honneur de ce festival de la traduction ?
La vie du jeune 'Hitler ainsi revisité et le nom de l’auteur me disaient quelque chose, une toute petite chose en fait : tout bête, c’est tout simplement parce que j’avais trouvé le DVD du film dont est tiré la pièce original en solde, il y a un an et en France. Les acteurs qui me sont parfaitement inconnus sont Tom Schilling et Simon Schwarz, curieuse de voir que ce dvd que j’ai déjà, sort en France en mai 2013, comme le précise http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=135789.html
. Ca c’est pour l’anecdote.
Le film, je ne l’ai pas tellement aimé à vrai dire , mais bon, il était au moins en allemand VOST et vu le prix que je l’ai payé… Rien à dire.
Par contre les initiatives théâtrales ont l’air plus intéressantes et de se rapprocher davantage l’humour grinçant de l’auteur, en effet très multikulti.
Je cite le court article sur lui sur diaphane Editions :
Mais bon, la présentation en allemand sur Wikipédia elle est bien construite. Sans doute, celle que tu as lu entre autres, Sonka ??
J’en profite pour signaler ce lien http://www.youtube.com/watch?v=_96yeGk9R9U, qui est, à mon avis le meilleur présentant la pièce,d’autant plus qu’Hitler est joué par une femme.
Pour en revenir à ta question, Sonka, je me demande si l’adaptation présentée par le centre culturel Hongrois ne serait pas tirée de la première représentation en allemand en Mai 1987 que George Tabori aurait lui même mis en scène. Mais bon, à vrai ce n’est qu’une hypothèse, je n’en sais rien, peut-être d’autres AllmagnOxiens ont de véritables pistes ??