Aide pour relecture de CV et lettre de motivation

Hallo,

Bonjour,

Je suis étudiante en Master 2 de langues étrangères appliquées et Commerce international. Je cherche un stage dans le marketing en Allemagne.
C’est ma première tentative de recherche de stage ou d’emploi en Allemagne. Je souahaiterais simplement que vous y jetiez un coup d’oeil et y apportie des corrections éventuelles. je vous remercie d’avance pour votre aide.

Ich bin eine französische Studentin. Das ist meine erste Bewerbung um ein Praktikum in Deutschland.

Da dies hier meine wirklich allererste Bewerbung ist, würde ich mich freuen wenn mir jemand ein paar Verbesserungsvorschläge machen könnte

Vielen Dank schonmal
:laughing:

Bewerbung um eine Praktikantstelle

Sehr geehrte Damen und Herren,

mit Interresse habe ich Ihr Stellenangebot in ------------- gelesen und möchte mich hiermit um ein Praktikum für den Zeitraum Februar bis August 2010 in Ihrem Unternehmen bewerben.

Ich besuche die Universität von Rouen in Frankreich durch Fernunterricht und studiere die angewandten Fremdsprachen English/Deutsch mit Schwerpunkt internationale Handel und Marketing. Es handelt sich um ein fünfte Jahre mit Studium des Juras, Management, Kommunikation und Marketing.

Im rahmen meines Masters schloss ich schon Anfang 2009 ein vierteljähriges Praktikum bei der Unternehmen Wonderbox,Paris, in der Abteilung Produktmarketing. Dort bestand meine Aufgaben vornehmlich darin, die vollständige Zusammenstellung von Geschenkboxen sich zu kümmern und die Verantwortung der Vertragsverhandlungen mit qualifizierten Anbietern zu übernehmen.

Ich interesse mich sehr für den Bereich Marketing, da ich in diesem Bereich meine Erfahrung zum einen durch mein Praktikum , zum anderen durch meines Studium und Personelle Lektüren.
Ich möchte mein theoritisches Fachwissen gern vertiefen und durch die Arbeit in ihrem Betrieb meine praktischen Erfahrungen erweitern. Im Anschluss an mein Studium strebe ich eine Tätigkeit im Marketing an.

Ich interesse mich besonders für fremde Arbeitsmethoden und würde mich gern in ein deutsches Team integrieren. Ein solches Praktikum würde mir gleichzeitig die Möglichkeit bieten meine Deutschkenntnisse anzuwenden und zu verbessern (besonders Umgangssprache). Ich bin schon fliessend auf English dank eines zwei-jähriges Aufenthaltes in den Vereinigten Staaten.

Gern würde ich ihnen nähere Informationen zu meiner Person und zu meinen Studiengang in einem persönlichen Gespräch geben.

Ich hoffe, bald von Ihnen zu hören und verbleibe.

Mit freundlichen Grüssen.

Elodie HERELLE

Anlagen: Lebenslauf

Lebenslauf

Persönliche Daten
Name:
Adresse: 3 rue … …
00000 TANTANPION
FRANKREICH
E-mail: bla bla bla @ MACHIN.truc
Familienstand: ledig
Staatsangehörigkeit: franzözische
Geburtsdaten: … in …, Frankreich

Studium
2009-2010: Studium des MASTERS der angewandten Fremdsprachen English/Deutsch mit Schwerpunkt internationale Marketing und Handel an der Universität von Rouen, frankreich, durch Fernunterricht

2008-2009: Studium der angewandten Fremdsprachen English/Deutsch mit Schwerpunkt international Handel an der Universität von Toulouse, Frankreich, durch Fernunterricht

2007-2008: Studium des BACHELORS der angewandten Fremdsprachen English/Deutsch mit Schwerpunkt Betriebswirtschaft an der Universität von Paris 10-Nanterre, Frankreich, durch Fernunterricht
Abschluss: Bachelor (befriedigend)

2003-2005: Studium der angewandten Fremsprachen English/Deutsch mit Schwerpunkt Betriebswirtschaft an der Universität von Montpellier 3, Frankreich

Schulbildung
2000-2003: Grundschule in Nîmes, Frankreich
Abschluss: Abitur (gut)
1991-2000: Grundschule in Nïmes, Frankreich

Praktikum
2009: fünfmonatiges Praktikum im Marketingbereich, bei der Wonderbox GmbH in Paris, Frankreich

Auslandserfahrungen oder -reisen:
2006-2007: Au Pair-Mädchen in New York, USA
(Sep-Sept)

2006 Studium des Marketings als Gasthöherin an der Manhattanville College in
(Sept-Dec) New york, USA

2005-2006: Studentenaustausch mit einer Partneruniversität, Northern Arizona University, (Aug-June) in Arizona, USA

Berufliche Erfahrungen

EMPFANGSDAME

2008-2009: bei dem Computergrosshändler-Unternehmen, Actebis, in Gennevilliers, Frankreich
2008 bei dem Hotel Citéa Quai d’Ivry in Ivry-sur-Seine, Frankreich

2008 bei dem Geschäfstzentrum, Regus, in Paris, Frankreich

2007-2008: bei dem Hotel Trianon in Paris, Frankreich

Sommer 2005 bei dem Hotel Libertel Canal Saint Martin in Paris, Frankreich

ENGLISH PRIVATE LEHRERIN

2007-2009 zu Hause und in Unternehmen in Paris, Frankreich

RESTAURANTANGESTELLTE

2009-2010 bei dem Restaurant Quick in Mantes-la-Jolie, Frankreich

2005-2006 bei dem Restaurant, South Dining von Northern Arizona University in Arizona, USA

2005 bei dem restaurant Quick in Pierre Benite, Frankreich

Sprachkenntnisse

Französische Muttersprache

English Fliessend

Deutsch in Wort und Schrift

Chinesische Grundkenntnisse
und Rusische

EDV-Kenntnisse

Word, Excel, Powerpoint

Merci beaucoup !

[edit Kissou : j’ai supprimé toutes les références de ton état civil ainsi que ton adresse mail volontairement]

avec un tel boulot à nous faire faire… un petit passage par ici :

hallochen-j-suis-nouveau-et-je-me-presente-vf25.html

serait bien apprécié…

Apprenons à nous connaître, avant de bosser ensemble :wink:

A bientôt :wink:

Hallo ladyjade

C’est pas mal!

Quelques remarques:
→ l’odre est plutôt chronologique dans un cv allemand
→ Master et Bachelor ne sont pas des études mais des diplomes. Masterstudiengang in angewandter…Bachelorstudiengang in…
→ Staatsangehörigkeit: französisch (bizarrement sans accord)
→ tu as fait ton bac déjà à l’école primaire? :sunglasses:
→ systematiquement: im Hotel, im Restaurant (au lieu de bei dem)
→ revois ortho de anglais en allemand!
→ Studium des Juras: études du jura (la montagne)?

Moi je trouve que c’est bien et peut être envoyé tel quel, car c’est très proche du correct et reflète ton niveau. Pour un job, mieux vaut pas se faire mousser trop au-delà de ce qu’on vaut réellement, sinon gare à la déconfiture. :wink:

Merci pour votre aide à tous!