aide traduction d'un devoir

Bonjour,
beh enfaite je suis en classe de 2nd je fais de l’allemand depuis 4eme et j’ai des petit problème sur le devoir que j’ai a faire ou je doit faire une histoire de petit une histoire fantastique enfaite et j’ai déjà commencé avec beaucoup d’imagination et je voulais juste savoir si je n’ai pas de trop de faute et je ne suis pas sur des phrase que je fait donc je voudrais juste savoir si mon texte est bon ou pas voila ce que j’ai commence sachant que je ne doit faire environ une quinzaine de lignes:

Es war ein Man, der ein Schuler in der Gymnasium und getraumt haben zu haben Supermachte und leben retten.
Es war ein sehr get Schuler in der Gymnasium.
Eines Tages sah eine Sternschnuppe, er machte ein Gelubde. Fur have super powers.
Am nachsten Tag wachte er auf wie gewoknlich. Und etwas besonderer war erchieren Wahrend des Tages bemerkt er Sache ungewohnlich, wie er jkeine Schloge wiederfuhlte und ankam, hat zu fliegen wie er ihn traumte.
Er verbringt Tage und Tage , hat, sich ohne, zu vergnugen, etwas aus anderel im Laufe vom Tag bis zu Tage oder dies Macht zu machen verschwinden.

D’abord bonjour bbsisi,
nous demandons toujours, avant toutes choses, aux « demandeurs d’aide » de lire ceci:

http://www.allemagne-au-max.com/forum/eleves-en-allemand-a-lire-avant-toute-demande-vt1680.html

Merci d’en prendre connaissance.
:wink:

Es war ein Man, der ein Schuler in der Highschool und getraumt haben zu haben Supermachte und leben retten.
Es war ein sehr get Schuler in der Highschool.
Eines Tages sah eine Sternschnuppe, er machte ein Gelubde. Fur have super powers.

Had I not come across this in a forum on Germany I’d have considered it to be pretty english, wouldn’t I? :mrgreen:

bon… je vais être gentille… Profites-en… c’est pas tous les jours !

d’abord ton texte, comme tu l’as fait remarqué Nebenstelle, contient des mots… anglais… A rectifier… donc;

de plus, au niveau que tu as, tu dois savoir plusieurs choses…

vérifie la place du verbe dans une phrase nominale
vérifie la place du verbe dans une phrase subordonnée (commençant par dass par exemple)
vérifie comment on emploie le passé composé en allemand… (place des verbes/auxillaires)

et vérifie l’orthographe de certains mots comme « gewoknlich » « jkeine » …

De plus, le terme Gelübde ne va pas ici, il s’agit d’un voeu dans le sens d’une promesse (geloben). Regarde dans le dictionnaire les autres sens de voeu.