A toi de nous écrire les phrases qui te posent problème et d’attendre qu’une personne gentille et n’ayant pas trop abusé des bonnes choses d’hier soir, prennent le temps de te donner les explications
Pourtant il faudrait penser à opérer ainsi car c’est éviter toute copie…
1)Weil ihr Vater türkisch war. : faut-il utiliser l’adjectif türkisch ou le nom : weil ihr Vater Türke war. ?
2)Denn es galt in Deutschland als offiziel Vorname : les déclinaisons sont-elles les bonnes ?
3)In der Türkei steht der Rufname nämlich im zweiten Platz : est-ce correct ?
4)Sie könnte : correspond à „elle aurait pu“?
5)Sie mochte diesen Vornamen nicht. : Vorname ou Vornamen ?
Peut-être… mais cela permettrait aussi à certains élèves mal intentionnés de faire faire leurs devoirs par MP et ainsi d’échapper à l’éventuelle traque possible de leurs professeurs…
Je n’ai pas les connaissances pour corriger tes phrases à problème, merci d’attendre certains de mes collègues…
(edit : et merci… d’avoir pensé au Merci !! parfois si rare… )
1)Weil ihr Vater türkisch war. : faut-il utiliser l’adjectif türkisch ou le nom : weil ihr Vater Türke war. ? Les deux sont bons, mais Türke est mieux ici
2)Denn es galt in Deutschland als offiziel Vorname : les déclinaisons sont-elles les bonnes ? non
3)In der Türkei steht der Rufname nämlich im zweiten Platz : est-ce correct ? essaie avec Stelle
4)Sie könnte : correspond à „elle aurait pu“? non
5)Sie mochte diesen Vornamen nicht. : Vorname ou Vornamen ?
1)Merci !
2)Je reformule : « als offiziel Vorname » est-ce correct ? dois-je mettre un article ?
3)Merci mais j’ai renoncé à cette phrase
4)C’est donc : Sie hätte gekonnt ?
5)Merci !
6)Sie war nicht stolz auf ihre Herkunft aber sie schämte eigentlich nicht darüber.Darüber et non Davon ?