Comme je lance ce sujet par curiosité envers vous, camarades AoXiens , je réponds…
Oui j’aime cela parce que cela me semble naturel sans avoir ce besoin de me comparer aux autres, l’allemand c’est la langue de ma nounou et puis après à mon retour en France vers 6 ans blocage à cause de l’idiotie de gens qui inculquent des choses stupides à leur enfants… Bref passons*
… Puis redécouverte grâce à un super prof qui ne m’a jamais quitté… Et aujourd’hui quelle belle surprise, au fil du temps on ne regarde plus les personnes noires bouche-bée parce qu’elles parlent allemand, même si elles sont étrangères… Les Allemands noirs sont nombreux et n’apprécient pas forcément que l’on leur dise qu’ils parlent bien l’allemand (j’en ai pas mal discuter avec mes petits camarades de fac certes), alors qu’ils sont certe d’origine africaine et mettent en valeur leur double culture, mais nés en Allemagne avec au moins un parent allemand d’origine africaine ou non et parfois encore plus compliqué avc un des parents venu de l’Europe de l’Europe centrale et de l’est vivant en Allemagne
Puis puis maintenant que je suis en Allemagne au moins jusqu"à avril 2018 je vais plus loin, j’apprends le polonais avec le même plaisir depuis avril 2017, et avec la même volonté de mettre des coup de pied au cul des préjugés… Le polonais c’est compliqué oui mais surtout parce que cette langue intéresse peu de gens et que les gens s’en font des noeuds au cerveau au sujer de cette langue , franchement grave!!!.
Quand je vois les explications pour prononcer le polonais en allemand, cela pourrait faire peur .
Je prends pour exemple mon mois de naissance juin
repris par la phonétique proposé aux Allemands « lambda »: tschärwjätz
en polonais : czerwiec
Quand on n’est pas habitué à la transcription phonétique usuelle en allemand, on peut franchement être dérouté par contre quand on prononce le mot après l’avoir entendu prononcé c’est pas plus difficile qu " chsépakwapensédsa" et ça c’est notre langue… Je n’ai pas respecté la phonétique internationale, mais me suis rapprochée de celle utilisée par Assimil
Mon message c’est arrêté de se prendre la tête, de laisser une langue vivre par soi et son écoute…, se laisser bercer par sa musicalité… C’est une des raisons pour lesquels j’ai prolongé mon séjour en Allemagne, ras le bol d’entendre parler de la langue allemande, comme s’il s’agissait d’un fastidieux exercice grammatical… Je ne supporte plus !!! Après c’est sûr qu’un débutant doit passer par ce processus, mais le processus en France d’apprentissage des langue ( disons pour les adultes - étudiants ou non - car en France on a la fâcheuse tendance a oublié que les étudiants sont des adultes pas forcément tous de 18 ans!!!) n’est pas forcément le meilleur…
L’allemand ne me semble pas moins naturel que le français, et au contraire parfois j’étouffe dans le carcan « les Français doivent parler français aux autres Français » ou sinon ils doivent prouver leur performance linguistique… La langue qui me vient droit au coeur c’est l’allemand même si l’allemand n’est pas ma langue maternelle et que mon allemand n’est pas celui d’un natif…