Allemagne-Autriche, l'amour vache par-dessus les Alpes

La suite : presseurop.eu/fr/content/art … -les-alpes

Voir aussi le commentaire, avec lequel je suis assez d’accord (même si je découvre le terme « équateur du boudin blanc » :laughing:)

L’article m’a tout de suite fait penser à une phrase célèbre de Bernard Shaw, à propos des rapports (linguistiques) entre anglais et américains. En la cherchant sous sa formulation originale, j’en ai trouvé une autre de Munro, qui va dans le même sens.( Tout cela restant, bien entendu, au niveau de l’humour, avec une certaine dose de mauvaise foi assumée).Ne pourrait- elle pas être appliquée aux rapports austro- allemands ?

:wink:

L’Autriche, c’est comme l’Allemagne, sauf que tout s’appelle autrement, pour faire croire que c’est différent… Les Autrichiens sont constamment en train de copier les Allemands. D’ailleurs, après la victoire de Lena à l’Eurovision, l’Autriche a annoncé qu’elle prendrait à nouveau part au concours l’an prochain… Après 3 ans de retrait…

Bien des Autrichiens ne connaissent de l’Allemagne que la Bavière. Pas idéal pour se faire une idée du pays… :unamused:

Intéressant cet article :wink:
Un peu réducteur:
« L’opposition Autrichien-Allemand reflète la vieille dichotomie entre Autrichien et Prussien. Le premier est un catholique traditionnel, galant et aimable. Le second est un protestant rigide, arrogant, d’un formalisme prétentieux auquel s’ajoute une fâcheuse tendance à donner de leçons à tout le monde. »
Et c’est vrai que l’Allemagne n’est pas une nation « homogène », les Bavarois sont je crois bien plus proches des Autrichiens que des Berlinois…

(ps: le boudin blanc, c’est la Weisswurst? :unamused: )

Oui, la Weisswurst :wink:

réducteur certes coté prusse rigide vs. catho habsburgeois et exagéré concernant les differences de langue, mais assez précis en ce qui concerne ce-ci:

En somme, assez bien fait, je szis d’accord.

Par ailleurs, je trouve cette Autriche très … française !

  1. dans sa notion de l’état (social-democrate cnetralisé et apparatchiqué d’après guerre avec un dose très forte et présente d’élitisme royaliste)
  2. un gout prononcé pour l’ironie, un respect de la pensé intellectuelle, la poesie.

seulement l’autodérision voire autodestruction et l’humour noire restent des choses très particulières et proporement autrichiennes.

Qu’en pensent nous Autrichiens adoptés ou arrachés (Mislep et Andergassen)? :smiley:

encore des clichés !!!

:unamused:
On a tous des clichés…les tiens ne sont pas forcément les mêmes que les miens. L’essentiel étant d’en être conscient.
Maintenant, j’aimerais savoir en quoi ce que dit nebenstelle (suisse germanophone) qui s’exprime dans un excellent français , est cliché :frowning: