Als et Wenn ?

Pouvez-vous me dire ce qu’est la différence entre Wenn et Als ?

Je n’ai jamais su…

Merci d’avance.
Bebekoualy :cry:

wenn = si

als = que ou lorsque

en espèrant ne pas avoir dit une unsinn :cry:

:fete: :alld:

C’est pas tout à fait ça:
Als signifie quand et introduit une action passée qui n’a eu lieu qu’une seule fois
Wenn peut aussi vouloir dire quand et ce, dans tous les autres cas mais il peut aussi être traduit par si et dans ce cas, il introduit une condition.
J’espère que c’est clair. :wink:

par exemple

ALS ich junge war (quand j’étais jeune) = action passée…Donc ALS

pour wenn… j’ai plus de problèmes… Je laisse aux autres le choix de te l’expliquer (je veux pas dire de bêtises ! ) :wink:

Als est pour une action très localisée, qui n’arrive qu’une fois, par exemple : Quand j’étais jeune ( on dirait même en haut-français : Lorsque j’étais jeune ).

Le wenn design le « quand », dans une action non localisée dans le temps et qui arrive x fois. Une phrase toute simple: Quand j’ai soif, je bois.

Je vais faire la version courte:

Préambule: WENN et ALS signifient QUAND (les variantes lorsque, alors que etc… n’ont rien à voir avec les règles régissant les deux mots allemands).

  1. La question WENN/ALS ne se pose que dans un récit au passé

  2. ALS, c’est quand une action est unique.

  • Er war im Bad, als das Telefon klingelte. (cet incident-là, à ce moment-là, une seule fois)
  • Als ich jung war, wohnte ich auf dem Land. (on n’est jeune qu’une fois, ce temps est révolu, l’époque de ma jeunesse ne reviendra pas)
  1. WENN, c’est partout ailleurs.
  • Er kam immer mit einer Flasche Wein, wenn ich ihn zum Essen einlud. (à chaque invitation, j’ai droit à ma bouteille, ça marche à tous les coups)
  • Er wird stauen, wenn er zurück nach Hause kommt. (phrase au présent/futur, alors on ne se pose pas de question, on met wenn).

Aaaah, merci infiniment, c’est beaucoup plus clair, maintenant ! :smiley: :smiley: :smiley: :smiley:

A l’avenir, je viendrai sur ce site pour demander de l’aide. :stuck_out_tongue:

Bisous à tous !
Bebekoualy

Je rajouterai juste que WENN (dans le passé) implique une idée de répétition ou de durée, ce qui le distingue fondamentalement de ALS!

  • Attention :exclamation: : ne jamais employer WENN mais WANN dans une interrogative!!
  • Wann kommst du?

Super les réponses !
Les profs de fac n’auraient pas pu mieux faires :stuck_out_tongue:
En gros c’est ça : Als = fait unique passé, Wenn = idée de répétition

Je ne veux pas semer le trouble, mais je me souviens d’un cours de grammaire allemande ou la prof nous avait explique qu’on pouvait utiliser l’un des deux termes a la place de l’autre dans un cas bien precis. Bon, il est fort possible que je confonde avec autre chose, car je n’arrive pas a me souvenir de ce cas et je ne trouve aucun exemple. Je me souviens juste que c’etait une subtilite d’ordre stylistique (present historique peut etre) … :unamused:
Est-ce que qqun sait de quoi il peut s’agir ? (ou ai-je deja oublie tout ce que j’ai appris l’an dernier ?! :mrgreen:)

Edit : apres reflexion, c’est peut-etre tout simplement l’utilisation de « als » + present (l’evenement est passe, mais decrit au present pour rendre le texte plus vivant). Je me trompe ?

En effet, au présent historique, et dans ce contexte uniquement, on applique les mêmes règles que dans les récits au passé. On peut donc rencontrer ALS.

Trop tard… :blush: J’ai fait l’erreur dans l’exercice ! :laughing:

En tout cas, merci pour toutes ces réponses ! :wink:

Vous pouvez être certains que je ne referai pas cette erreur. :smiley: