A l’occasion du « Grand Prix d’Autriche de Spielberg " , (sport automobile) le chanteur Andreas Gabalier chante l’hymne national : » Land der Berge , Land am Strom".
Seulement voilà , il l’interprète dans son ancienne version.
Dans l’hymne , on trouve , entre autres , la phrase :
Heimat bist du großer Söhne,
« Tu es la patrie qui a engendré de grands fils » ( Ah , s’il n’y avait pas eu ce mot « Söhne » , reférence au sexe masculin ! )
Or , depuis une décision tout à fait légale , à la demande de certains, le texte officiel évoque :
Heimat großer Töchter und Söhne,
les fils et les filles .
l’interprétation fautive de Gabalier n’a donc pas manqué de provoquer l’ire des femmes membres des " Grünen " autrichiens.
Elles demandent des comptes au chanteur qui , lui , se défend en disant qu’il a appris l’hymne national à l’âge de 8 ans et que sans réfléchir , les anciennes paroles lui sont venues spontanément.
Perso ,je veux bien lui donner acte de sa sincérité.
Sur l’hymne autrichien
Sur les modifications de 2011
PS ; Andreas Gabalier doit son nom , qui , il faut bien le reconnaitre , ne sonne pas trop germanique , à un soldat de Napoléon qui s’est fixé là-bas , en Autriche .