Modération : sujet scindé suite à la discussion commencée ici - Sonka
On va pas se plaindre mais c’est encore peu. Quelqu’un a t-il une idée pour booster l’interêt des élèves à apprendre l’allemand?
Du cöté de midi-pyrénées les collèges proposent anglais, espagnol, latin et occitant c’est super interréssant, je sais pas qui est le c… qui a décidé d’integrer l’Occitant est ce que l’on peut me dire à quoi ça va leur servir?
Je me demande comment on peut prétendre défendre une langue tout en dénigrant les autres Peut-être que l’occitan ne t’intéresse pas toi, mais cette langue a autant de valeur que l’allemand.
Pas d’accord pour intégrer l’Occitan à l’école (avis perso), si les parents veulent que leurs enfants apprennent cette langue ils devraient les inscrire en dehors du cadre scolaire, en tout cas c’est ce que je ferais.
Deux enfants que je connais qui vont dans un collège du Comminges ont des difficultés en français et ne font aucun efforts en anglais tant ils sont en retrait. Néanmoins j’ai pas dit qu’il fallait bouder les langues régionnales, juste que deux heures d’occitan pourraient être remplacées par du soutien et laisser ces heures aux bons élèves qui peuvent se le permettre.
Je défends les langues qui serviront à leur trouver du travail, le reste ils peuvent faire ça pour leurs loisirs comme moi qui ai pratiqué le japonais, je pourrais même leur offrir la même méthode en occitan que celle que j’utilise pour mon allemand.
Je suis pas certain d’ailleurs qu’ils seront bilingue un jour pour des raisons personnelles alors tant qu’à faire, autant qu’ils passent des heures à apprendre des matières suceptibles de leur filer un coup de pouce dans la vie. Ici tout le monde n’est pas intéréssé par toutes les langues, chacun a ses préférences et personne ne dénigre quoi que ce soit. La liberté de penser c’est ça aussi la France.
Excuse-moi, mais dire que les gens qui ont décidé d’inscrire l’occitan dans le système scolaire sont des cons, c’est du dénigrement… La liberté de penser, oui, les insultes, non !
Les arguments utilitaristes n´ont strictement aucun impact sur le choix réel des langues. Les gens disent volontiers qu´ils apprennent l´anglais parce que c´est utile alors qu´en fait, il s´agit selon moi plutot d´un statut : l´anglais est chic, capitaliste, il fait riche et en plus, il est aussi cool pour les cultures alternatives. Celui qui apprend l´anglais veut faire sienne l´image que cette langue peut donner. Alors dénigrer l´occitan, l´allemand ou autre chose parce que ce n´est pas utile ne change rien du tout au fond de la question.
Personnellement… et vivant dans le Sud-Ouest… si j’avais pu avoir ne serait-ce que des notions d’occitan au collège ou au lycée, j’aurai dit oui sans réfléchir !!! les langues régionales sont complèmentaires de la région dans laquelle on grandit ! cela fait partie de notre culture !!
Aucune langue n’est à négliger !!! Lorsque j’ai commencé à bosser, j’avais un parallèle avec Médecins du Monde (on recevait leurs patients gratos), il m’est arrivé de me faire comprendre avec quelques mots d’allemands, mais Médecins du Monde auraient été ravis… si certaines personnes avaient pu « baragouiner » quelques mots en roumains (à ce moment-là, c’était 3 ans après la chute de Ceaucescu !)…
et Pourtant … apprendre le roumain, pourrait paraître « futile »…
toutes les langues sont importantes, qu’elles soient nationales, internationales, ou simplement régionales
Si l’Occitan est inscrit dans le systeme scolaire c’est qu’il y a un aspect pédagogique bien réfléchi voire plusieurs :
parler l’Occitan peut permettre d’appronfondir les connaissances du passé en travaillant sur la civilisation Occitane.
permettre à cette langue de se perpétuer dans le temps, afin que cette particularité ne s’oublie pas et ne disparaisse.
SI l’on met l’Occitan à égalité avec le Latin. Alors pourquoi etudier le latin puisque c’est une langue morte donc aucuns avantages sur un CV de « parler » latin sauf en cas d’archéologiste ou autres.
Le Latin permet de comprendre la langue française, son origine … (l’étymologie pour les cours de Français c’est bien pratique et pas la peine de se balader toujours avec son dictionnaire ) mais aussi pour le developpement de la culture générale et l’histoire.
Par exemple, savoir interpréter la pièce Eurydice et Orphée dans LA PESTE de Camus et pouvoir faire le lien avec le livre, est beaucoup plus facile à un latiniste ayant une connaissance des mythes .
De Plus ça fait toujours bien de montrer que l’on sait qui a ecrit en premier les fables dont La Fontaine s’est inspiré pour écrire les siennes .
( Réponse: Esope poete grec qui a ete copié par Ovide puis par Lafontaine . On sait jamais ça peut toujours servir )
Pour en revenir à l’Occitan n’a peut etre aucun avenir sur le plan du travail ( et encore c’est à démontrer) mais il n’est pas dit que ce soit une abération de le pendre comme langue vivante dnas le systeme scolaire, il peut apporter de nombreuses choses sur divers plans: comme le plan culturel mais aussi sur un patrimoine passé…
La chance de l’Occitan est d’etre reconnu comme langue régionnale et pas comme un simple patois tel que le Ch’ti.
L’apprendre c’est perpétuer l’identité régionnale et montrer que l’on est « fier » de ses origines et de sa région et de ses particularitées.
H€llo : t’es un ga’ d’ins ch’nord ti ??? (je suis pas douée en ch’timi, mais je suis moitié ch’ti moitié Sud-ouest et j’adore cette langue, je partage donc complètement ton avis !!! )
Moi non plus je suis pas tres douée pour l’écrire ( j’avoue c’est quand meme difficile de l’écrire par rapport à l’oral )
Autant etre fier de ses origines, ma cousine de Paris apprend à ses collègues à parler ch’ti, et leur fait découvrir les produits du terroir (PETITE ANECDOTE : la derniere fois qu’elle est remontée d’ins ch’nord, elle a fait des stocks de vieux lille et de maroilles pour ses colleges qui voulaient gouter ces fromages tres spécifiques de chez nous et elle est redescendue sur Paris en TGV avec ça dans ses valises et pareil pour l’amener au bureau dans le métro. )
J’te r’conno ti t’es d’main coin
ça n’a rien à voir mais sortie régionale de Bienvenue chez les CH’tis
dernier film de DAnny Boon le 20 février et 27 pour la sortie nationale. Encore un film défendant le Nord, jouant avec les clichés qui se promet d’etre hilarant (exellente bande-annonce )
J’ai du rater quelques épisodes(c’est la faute au fêtes).Je voudrais apporter ma pierre au débat en rendant hommage à une de mes profs de breton.Je cite des passages d’une lettre en langue bretonne qu’elle m’a envoyée en février 1987!Elle était alors déjà une dame âgée qui ,toute sa vie ,s’était battue pour défendre sa langue maternelle.
Par respect pour elle je citerai d’abord le texte en breton auquel j’ajouterai une traduction en Français.
« Gant ar Bloaz Nevez am eus bet hetoù e brezhoneg eus a pep lec’h;Japan,Arc’hantina,Stadoù Unanet,hag all,hag all…Se 'zo frealzus met n’eo ket a-walc’h.
Dec’h e skrive din ur skoliadez,e oa bet bac’hataet gant he mamm peogwir e oa bet klevet o komz brezhoneg gant he mamm-gozh.Ar vamm ne felle ket dezhi e vefe komzet brezhoneg en he zi.Unan all a skrive din,2 viz’zo:Ma mamm he doa difennet ouzh ma Zad komz ar yezh vil-se.
Evel-se e kaser buan ur yezh d’an traon,er familhoù. »
« Avec le Nouvel An,j’ai reçu des voeux en breton de tous les coins (du monde):du Japon,de l’Argentine,des Etats-Unis,etc…etc…Ca console,mais ce n’est pas suffisant.
Hier,une élève m’écrivait qu’elle avait été tancée par sa mère pour avoir parlé breton à sa grand-mère.La maman ne voulait pas que l’on parle breton chez elle.Un autre m’écrivait,il y a deux mois:ma mère avait défendu à mon père de parler cette langue méprisable.
Il n’en faut pas plus pour signer un arrêt de mort rapide à une langue,au sein d’une famille. »
Il ne faut jamais oublier qu'une langue quelle qu'elle soit ne peut pas être uniquement "utilitaire" .Toute langue véhicule une très très forte charge affective nécessaire à l'équilibre de tout être humain.
Pour preuve le nombre important de juifs excellents germanophones,qui,après la shoah,ont complétement et volontairement « oublié » la langue allemande pour faire leur d’autres langues.
je pense au contraire que la meilleure raison d’apprendre une langue est son aspect utilitaire. le besoin est d’ailleurs l’aiguillon le plus efficace pour progresser dans une langue.
et la plupart des gens n’apprennnent pas l’anglais par snobisme, mais parce que cela leur est utile au quotidien, dans leur boulot, pour voyager,…
pour les langues régionales, pendant longtemps, les professions de santé et les commerçants, même non alsaciens ou non dialectophones ont appris l’alsacien pour des raisons purement utilitaires.
c’est l’autre raison d’apprentissage des langues : s’intégrer culturellement dans une communauté dans laquelle on choisit de s’installer ou de développer une relation privilégiée.
après que l’on puisse apprendre des langues dans une démarche purement intellectuelle est une autre approche, mais par pitié n’inverse pas snobisme et pragmatisme.
Il me vient à l’instant à l’esprit un exemple particulièrement tragique mais tellement vrai que j’ai dû lire dans « Si c’est un homme » de Primo Lévi.
Dans les camps de concentration la taux de mortalité des germanophones était plus faible que les autres pour une raison simple : ils comprenaient les ordres donnés en allemand.
Comprendre l’allemand était littéralement une question de vie ou de mort.
Il s’agit bien sûr d’un cas extrême.
L’instinct de survie est le meilleur des stimulants pour s’adapter à une situation de détresse, c’est l’équivalent du fameux « coup de pied au cul ». J’en ai fait l’expérience quand j’étais en Azerbaïdjan en octobre. Si la connaissance du russe s’avérait en général payante, celle du turc était la plus efficace. Alors que mon cerveau était jusqu’alors totalement rétif à l’apprentissage de cette langue, je me suis rendu compte au bout de 3 jours que j’étais capable de demander mon chemin, de commander un repas et de compter en turc. Le déblocage s’était fait miraculeusement!
pas toujours.
avec 2 leçons de tchèque et perdue dans la pampa, il n’y a pas eu de miracle … sauf celui de trouver une étudiante qui avait étudié à Paris.
en dehors de Prague stare mesto, pas facile de trouver quelqu’un qui parle anglais … ou allemand.
même avec « pravo » « levo » (quand on ne sait pas quand c’est levou levé et compagnie).