Arrivée à Berlin: besoin d'aide pour l'Anmeldung !

Magnifique, dans 4 mois on sera en juin… elle sera pile à l’heure! :mrgreen:

Bon et bien…

Merci beaucoup à toutes les personnes qui ont bien voulu me répondre ! :top:
Maintenant, je crois avoir fait le tour de tous les problèmes qui se présentaient. Reste à passer à l’attaque de toute cette paperasse !

Encore désolé d’avoir engendré un débat « pour ou contre l’application de la loi à la lettre »…
Moi qui vient d’arriver, je tiens juste à faire les choses dans l’ordre et comme il faut pour pas me faire avoir d’une manière ou d’une autre (ça m’arrive hélas souvent en Allemagne quand je suis mal informée :nul: …)

Je compte bien m’ « anmelder » avant de signer un contrat de travail, c’est sûr que je n’ai pas envie de faire 36 fois la queue :confused:
Étant donné que je cherche un boulot pour avril, je serai encore dans les temps pour être considérée comme « touriste » aux yeux de la loi :smiley:

Merci encore pour toutes vos réponses ! :merci:
C’est d’une précieuse aide quand on ne connait pas vraiment de français sur place !

A toi de voit les choses.Mais regarde là avant, tu as bessoin de la carte des impôts pour l´inscription á la bundes arbeit agenture, C´est le pôle emplois allemand.
jean luc

Bonjour à tous !!

Bon, depuis février, il s’est passé beaucoup de choses pour moi mais pour résumer, j’en suis toujours au même stade (recherche d’emploi)… :frowning:

Je ne désespère pas d’en trouver, j’ai même en favori quelques entreprises auxquelles j’aimerais envoyer ma candidature mais avant, j’ai quelques questions :

1) En terme de petits boulots (cours de soutien, serveuse, caissière…etc), combien de jobs peut-on cumuler en Allemagne et quelles en sont les conditions (revenus max, paperasse particulière…) ?

2) En terme de petits boulots ou de vrai job (Festanstellung), que faire si le recruteur demande à voir mes diplômes et/ou relevés de notes, étant donné que je ne les ai pas fait traduire (après devis d’un traducteur: 200€ à débourser…).

3) Dois-je dans tous les cas joindre mes diplômes/relevés de notes en français à ma candidature ou bien puis-je l’envoyer telle quelle (c’est à dire CV, lettre de motivation et recommandations de patrons ultérieurs) ?

Merci beaucoup de vos réponses si vous pouvez m’aider, ces questions freinent ma recherche d’emploi (alors que ça commence à devenir urgent…) et vu n’ai pas trouvé de réponses convaincantes sur le net ni sur le forum…

:merci:

Pour les « petits boulots », j’ai juste envoyer une lettre de motivation + CV et c’était bon. En tout cas, j’ai trouvé un travail comme ça et ils ne m’ont rien demandé d’autres, ni aucune traduction. Rarement ils demandent la copie du bac. Mais pour les petits boulots, ça leur est un peu égal de savoir quelles notes tu as eu au bac…
Quant aux cumuls des jobs, je ne sais pas s’il y a une limite, mais il a déjà été dit sur ce forum qu’on pouvait avoir plusieurs jobs plafonnés à 400€, du moment qu’on arrive à faire coller les horaires, mais ça ça reste à confirmer.

Tu postules où pour un travail? Berlin est une ville très étudiante, c’est étonnant il me semble que tu ne trouves même pas un petit boulot d’étudiant. Bon en même temps je ne connais pas mais je trouve que depuis février, ça fait long…

pour des questions regarde lá connexion-emploi.com/fr/a/le … lebenslauf
jobboerse.arbeitsagentur.de/vam … .html?null

jean luc :wink:

Ca y est, je suis enregistrée auprès de l’administration de Friedrichshain, et suis reconnue Berlinoise pour encore deux mois :laughing: .
2 semaines après l’appel téléphonique et que l’agent administratif m’ait délivré une date et une heure de rendez vous avec le précieux numéro d’appel pour le rendez-vous… Ce numéro est d’une importance primordiale!!!

Parmi les emloyés il y a comme partout autant de versions que d’individus de la douce voix féminine très serviable qui répond distinctement au téléphone et le spécimen masculin grincheux, dont les lèvres bougent à peine lorsqu’il parlet… Et c’est justement ces deux versions extrêmes auxquelles j’ai été confronté à deux semaines d’écart.
Un peu comme si on vous disez avant "Chère Madame n’ayez pas peur, vous venez d’arriver nous allons vous laisser le temps de vous habituer " et puis « maintenant que t’ai là pas comme touriste, tu te démerdes »… Et c’est le type grincheux blondinet ventripotent qui marmonne qui m’a reçu. Celui dont le bureau est situé en dessous et à l’opposé de la salle d’attente que l’on vous a désigné. Il vous faut aussi comprendre que la salle d’attente ne correspond pas forcément à l’étage du rendez-vous et que les numéros ne suivent pas forcément non plus
Ouf on a trouvé le bureau en 5 minutes!!! A peine arrivée sans même vous dire bonjour ou vous inviter à vous asseoir, le Grincheux vous demande votre passeport d’un grognement, comme si ces 5 minutes de retard vous avez empêché de bénéficier d’un accueil plus conviviale. Alors, comme je préfère désamorcer les situations stressantes plutôt que de les propager, je lui ai dis bonjour en souriant et lui ai demandé si je pouvais m’asseoir tout en m’asseyant… Il ne m’a pas répondu, sa préoccupation première étant d’examiner mon passeport. Mais bon j’avais atteint un but, j’étais assise :bad: et donc je lui ai présenté ma carte d’identité. . Il était visiblement surpris et décontenancé car il s’est mis à la regarder dans tous les sens et je sentais dans son regard quelque chose de réprobateur., visiblement c’est un passeport qu’il attendait. Le passeport lui aurait permis d’appliquer encore une fois la routine des cours d’anglais pour les fonctionnaires de l’état civil (humour noir!!!)
J’ai eu peur un instant qu’il me demande de faire traduire mes papiers d’identité ainsi que mon état civil… Même s’il n’en aurait pas eu le droit, car pour un Français la carte d’identité suffit, cela aurait été une perte de temps… … Puis je lui ai donné les justificatifs en allemand de domicile du propriétaire. Et miracle, il a réussi à faire la connexion entre mon nom et celui écrit sur les papiers de la location.
Le problème suivant a été de faire la différence entre mon nom de jeune fille et mon nom d’épouse, car hélas mon propriétaire aussi allemand, non francophone d’ailleurs avait juste écrit mon nom d’épouse, il n’avait pas pensé que cela aurait pu représenté un problème pour les administrations.

Bon j’ai réussi à lui faire comprendre après lui avoir répété que j’étais mariée donc avait un nom de jeune fille et nom d’épouse d’usage … Après il m’a directement posé les questions sur mon état civil, en me faisant épeler tous les noms, en fait il grognait plus qu’il ne parlait, mais bon vu le contexte c’était parfaitement compréhensible, et s’est contenté de vérifier superficiellement sur mon livret de famille. Plus le temps passé, plus j’'éprouvais de l’empathie au lieu de m’énerver envers cet homme que j’avais trouvé au départ fort désagréable, avec je dois l’avouer un petit sentiment de supériorité, rien que de constater la vitesse avec laquelle il tapait sur son ordinateur… . Mais bon il m’a donné les papiers à vérifier et c’était sans faute. Et je dois dire qu’à la fin tout en étant aussi gronchon il a répondu à toutes les questions que je lui ai posé - et à ma surprise il m’a dit en revoir, presque en souriant.

Voilà une expérience qui aurait pu être très désagréable et que dans le fond je trouve plutôt positive. La petite Française chocolat qui arrive à amadouer un fonctionnaire allemand bourru :wink: .

Je voulais juste témoigner d’une expérience qui s’est finalement bien passée !!!

Ils existent aussi dans la constellation inverses des sexes : la pétasse sèche et désagréable, voix de crécelle en option, ton présomptueux sur tous les modèles - et type bien brave de base un peu mou et sans vagues qui sort de sa moustache les réponses claires et étonnamment simples de gentillesse. Bref, tout existe.

Salut,

Je sais pas si je l’avais raconté:
Pour mon Anmeldung à Cologne en octobre 2016, je me suis rendu au Kundenzentrum Innenstadt, sans Rdv téléphonique préalable (j’aurais gagné du temps) , et c’était ouvert un samedi matin (c’est rare mais ils ouvrent parfois le samedi). Il fallait d’abord avoir retiré un document et l’avoir fait remplir par le logeur.
J’ai attendu environ 1h30, puis mon numéro a été appelé.
C’est une femme black qui m’a reçu, j’ai montré mes papiers (CNI et le document rempli pour le logement)… et je me suis dit à moi même à tous les coups elle parle français (cf nos « jolies » colonies…), nous avons parlé allemand, c’est alors que son téléphone portable a sonné, elle a répondu puis parlé à son interlocutrice en français :wink: .
Ensuite elle a raccroché et s’est remise à me parler en allemand, là j’ai dit « oh c’est bon on pourrait pas la faire en français?? », pour l’administratif c’est quand même mieux et ça peut éviter des erreurs. Et puis bon j’avais combien de chances pour tomber sur une francophone? alors autant en profiter.
C’était sympa et assez rapide, j’ai eu réponse à toutes mes questions.

Bonne journée à vous, moi je me couche…

Hey super que fais tu Valdok à Berlin ? :smiley:
Eh ben, moi mon Anmeldung a durée 3 minutes à la mairie de mon village, sans numéro d’attente et juste avec ma carte d’identité et une attestation de domicile, j’ai été choquée de la rapidité comparé à mes démarches en France :laughing:

En fait, j’ai plutôt pris cela avec humour, cela m’a surprise avec amusement de voir que dans la capitale allemande, dans un districts où les étangers ne sont pas rares, on peut vivre ce genre de situation. D’ailleurs il y en avait un personne aussi étrangère juste avant moi, et vu ces difficultés en allemand, car j’ai dû l’aider, il n’aurait pas fallu qu’il tombe sur mon correspondant… J’aurais mieux compris dans une ville du fin fond de la région de Franconie. J’ai bien vu dès le départ que cet employé craignait d’être dépassé par la situation en me voyant car avant même de me dire bonjour, il m’a dit « Passport », alors quand je lui ai présenté ma carte d’identité tout en français :astonished: , il a automatiquement refuser d’essayer de comprendre tout papier en français. Mais au fur et à mesure, cela allait beaucoup mieux, quand il s’est rendu qu’il pouvait sans problème me parler en allemand, même sans articuler. A mon avis être bougon doit être son trait caractéristique. Je dois avouer que je préfère les bonhommes bougons aux bonnes femmes pinbèches. En Allemagne, les hommes grincheux jusqu’ici je suis toujours arriver à finalement les amadouer.

Je fais un stage dans un petit musée berlinois , à l’ ambiance très sympathique, post-hippy très vegan où je m’occupe principalement de la traduction de l’allemand vers le français de la documentation sur le musée…Je suis la seule francophone et mis à part avec les touristes où je dois souvent parler l’anglais, avec mes collègues de travail, je ne parle qu’allemand. D’ailleurs ils n’hésitent pas à me corriger avec gentillesse mes fautes d’allemand ou à m’apprendre quelques expressions berlinoises.

Voilà, Blondy bientôt j’expérimenterai l’ouverture du compte bancaire… :wink:

Donc d’un côté tu ne fais plus tes fautes à toi mais d’un autre, tu commences à faire les fautes des Berlinois. :wink:

:laughing: Ce qui est la preuve d’une niveau avancé de maîtrise, Elie ! On a tous un jour ou l’autre chopé un accent pourri ou une mauvaise habitude dans une langue étrangère (pour moi par exemple, celle d’écrire le Umlaut avec un trait).

Super Valdok !! :heart: éclate toi bien !! ah ben tiens, moi je viens de recevoir mes papiers et mon contrat par poste aujourd’hui pour l’ouverture de mon compte bancaire :smiley: d’ailleurs vu que c’est une banque en ligne, j’ai fais un chat par video avec un conseiller auquel je devais montrer par webcam mon passeport et ma carte d’identité, assez marrant je n’avais jamais fait ça auparavant :laughing:
Et la Krankenversicherung c’est déjà ok pour toi ? :slight_smile: moi c’est la dernière « petite » galère administrative :vamp: