Attention Chef d'oeuvre! Die Vermessung der Welt - Kehlmann

Je suis en train de finir ce livre, et c’est certainement un des meilleurs livres qui me soit passé entre les mains depuis bien longtemps.

Donc Die Vermessung der Welt de Daniel Kehlman.

Une double biographie de Gauss (le mathématicien) et de Humboldt (Alexandre, le géographe naturaliste) écrite comme un roman d’aventure, où se dessinent en parallèle les parcours des deux grands de leur enfance jusqu’à leur rencontre à Berlin. On crapahute avec Humboldt sur les volcans d’Amérique du Sud, on se fait bouffer aux moustiques en sa compagnie sur l’Orénoque, et ce pendant que Gauss s’enferme dans sa maison pendant des mois pour écrire son « chef d’oeuvre ».

Le livre est extrêmement bien écrit et très drôle, dépeignant un Gauss misanthrope et caustique, et un Humboldt obsédé par sa mission jusqu’à la psychorigidité.

Mauvaise nouvelle: je pense qu’il faut déjà avoir un niveau d’allemand un peu costaud pour lire l’ouvrage dans le texte. (Ce qui constitue au passage un excellent cours sur le discours indirect :wink: )

Bonne nouvelle toutefois: le livre est traduit en français sous le titre Les arpenteurs du monde. Aucune excuse, donc. :smiley:

Je confirme que le parallèle contrasté entre Gauss et von Humboldt est saisissant. Mais rien de particulièrement amusant et encore moins plein d’humour. Portraits oui, mais qui ne se croisent pas. Je comprends qu’on puisse adhérer, je l’ai moi aussi lu avec plaisir, mais chef d’œuvre surement pas. Passer de l’un à l’autre dans un film, ce sera intéressant (voir le sujet de Michelmau). J’ai préféré les passages sur Gauss, c’est un vrai personnage. Le pauvre von Humboldt disparait un peu dans la jungle de la narration.
Livre bien écrit, c’est un excellent choix pour un niveau avancé. Un ouvrage pour consolider son allemand, pas pour l’apprendre.

J’ai l’eau à la bouche. Es macht mir den Mund wässrig !!! Une question, pas de version en livre audio en allemand??? Histoire de laisser mes oreilles écouter, ce que mes yeux sont trop fatigués pour voir… C’est vrai je peux consulter sur Amazone.fr comme une grande, on peut y commander presque tous les livres allemands que l’on veut et cela peut être moins cher. Mais c’était aussi un clin d’œil pour vous dire que je suis conquise par vos recommandations :wink: :wink:

Je le vois sur amazon.de en version audio amazon.de/Die-Vermessung-Wel … 538&sr=1-1

Votre enthousiasme est communicatif, mais je n’achète plus de livre avant l’année prochaine au moins, et pas avoir d’avoir fini ma pile à lire. [dit-elle d’un air résolu]

Si, si, l’audio existe. Une collègue en fait écouter à son fils c’est même comme ça que ce livre a fini dans mes mains. Elle avait les CD dans la voiture pour le trajet du matin.

Le bouquin papier c’est un bien joli plaisir…dont je ne pourrais pas me passer non plus et comme pour Schockolena les livres s’empilent inexorablement’…
En fait je me suis mise à l’audio parce que j’arrive toujours à finir de les écouter. Merci les services des transports en commun!!! De plus la maniaque que je suis devenue, évite les cornes ou la pluie à ses livres préférées .
Histoire de susciter d’autres gourmandises, une petite critique du livre de l’homme qui « lit plus vite que son ombre », Bernard Pivot.
http://web.archive.org/web/20080921094321/http://www.lejdd.fr/cmc/chroniques/200712/deux-genies-et-un-grand-talent_4625.html
Ce matin, grâce à vous, Marie Einschweden, Schokolena, et Elie, trois clics de souris sur Amazone.de : ça y est c’est fait, … Il me suffit d’attendre un peu pour la joie de mes papilles auditives. Merci à tous!!!

Il m’a l’air intéressant ce livre, je le commencerai dès que j’en aurai fini avec Marchenmond.

Si vous avez du mal à lire en allemand, les livres électroniques constituent aussi une bonne solution. Beaucoup intègrent des dictionnaires ce qui rend la lecture beaucoup plus aisé. Je sais que je ne pourrais pas lire autant en allemand sans ça.J’ai d’ailleurs écrit un article qui explique comment apprendre l’allemand grâce aux livres électroniques

Je vois beaucoup de débutants qui ne lisent pas en allemand par manque de vocabulaire, et c’est vraiment dommage quand on sait que ce n’est plus vraiment un problème de nos jours quand on a les bons outils.

Malheureusement c’est déjà passé mais l’article est quand même intéressant…

allemagne.diplo.de/Vertretun … ve=3521278

Merci Sonka, et oui un grand merci pour ce message!!!

Je dois avouer que j’ai été à une soirée où Daniel Kehlmann faisait une conférence sur le même thème.
Jeune homme brun, regard pétillant, au costume sombre assis à une table sobre sur laquelle seuls un verre vide et une bouteille d’eau sont posés. Le micro bien réglé, laissant toute latitude à l’écrivain de prendre ses notes pour nous les lire dans un allemand limpide et d’une diction parfaite et nous voici partis au pays des Poètes et des Penseurs.

Cette soirée, ce n’était pas celle du 17 mai mais celle du 16 à l’Auditorium du Louvre, dont je reprends l’intitulé :

  • PASSIONNANT

Oui, cet écrivain, de même pas 40 ans, est époustouflant.

Seulement voilà, pour mon « petit plaisir » personnelle je me suis attachée à tout suivre en allemand, malgré la complexité du sujet.
Donc c’était clair pour parler ici de cette soirée sans trop d’erreurs, il m’aurait fallu tout retravailler n’étant pas sûre de l’exactitude de ce que j’avais compris. En d’autres mots, mes notes c’est trop le bordel :blush:

J’essayais donc, pour l’instant en vain, de trouver quelqu’un qui aurait eu les moyens d’enregistrer
la prestation de M. Kehlmann. Cela m’aurait permis de la réécouter :heart: :heart: d’en faire profiter tout le monde sur ce site, et de rajouter mon interprétation, enrichie de notes revues et corrigées. Et pour l’instant, je n’ai trouvé aucune trace écrite ou orale sur internet de cette soirée. Et c’est vraiment dommage !!! Mais qui sait, Un autre AoXien peut-être ???

Pour souligner cet article de Sonka, je rajouterai les mots d’un petit dépliant en français fait je crois par le Louvre , qui traduit une déclaration de Daniel Kehlman - référence : Jeudi 16 mai 19h - Conférence - Daniel Kehlann - écrivain
"Sans Voltaire, ou l’humour allemand (en lien avec l’exposition « de l’Allemagne, 1800-1939, de Friedrich à Beckmann » Avec le soutien du Goethe Institut

: