Désolée, je vais encore faire une tartine, peut-être parce que je suis directement concernée par cela!!!
DUO c’est certes un peu cher, mais il a le mérite de vraiment préparer au test DaF. et que l’on peut le faire tranquillement chez soi…Je n’ai pas pu faire leur préparation par manque de temps, j’avais encore des Hausarbeiten à écrire sans compter reprendre le second semestre du master 2 français en marche
De plus j’ai longtemps cru que mon C1 du Goethe et mon expérience m’aurait suffit … Eh bien, non!!! Pas plus que la validation de mon Erasmus en Allemagne avec tous mes cours suivis en Allemand (exposés, Hausarbeiten de 20 pages tout en allemand avec des bons résultats)… Bon heureusement cela me permet quand même de poursuivre en Allemagne ce que j’ai commencé, en master et de poursuivre mes études de russe et de polonais. Mais l’examen d’aptitude prérequis, je dois le passer au même titre que n’importe quel étudiant étranger, peut-être importe qu’il désire s’inscrire en L1 ou en doctorat, qu’il ait vécu en Allemagne , qu’il ait déjà fait un Erasmus réussi dans des domaines entièrement enseignés en allemand ou non…C’est comme cela et pas autrement!!!
Il me semble que Koelnerin, une AoXienne de longue date, avait aussi passé cet examen et bien que vivant en Allemagne et y travaillant pendant plusieurs années comme éducatrice dans une crêche, et elle n’avait pas du tout trouvé cela facile!!! Les tests de production orale sont dictés par la machine et non par un examinateur !!!
Le Test DaF c’est vraiment particulier et le niveau est comparable au diplôme C2 du Goethe Institut, mais les cours sont moins chers.
Il vaut mieux assurer le bon rapport qualité prix et avoir cet examen du premier coup et étudier chez soi tranquilement me semble être un bon investissement, d’autant plus que l’on a aussi droit à un soutien pédagogique pour le prix que j’ai cité… Je ne crois pas que Viadrina soit la seule université allemande à exiger un tel niveau d’allemand des étudiants étrangers… Vu mon expérience d’étudiante Erasmus totalement impliquée et mes galères du début, je pense qu’ils ont entièrement raison!!!
Et encore, Viadrina reste accessible pour un étudiant étranger « lambda ». Pour ce qui est d’Humbolt Université à Berlin, c’est déjà difficile de se faire accepter en tant qu’Allemand, les étudiants allemands non acceptés à Humbolt se retranchent vers Viadrina, alors les Etrangers, hors Erasmus à l’universite Humbolt???
D’accord avec Michelmau, il faut arrêter de fantasmer sur les B1, B2, C1…; outils du cadre européen des langues, il suffit de les prendre pour ce qu’ils sont, des prérequis nécessaires pour certaines formations (il est impossible de faire passer des entretiens particuliers à des milliers d’étudiants étrangers!!!)… Donc il faut se préparer sérieusement pour réussir l’examen du premier coup, avec la formation la plus adaptée. Un petit truc rigolo, les cours de polonais du B1 vers le B2 à Vadrina se font avec une méthode polonaise normalement destinée aux étudiants de fin A1 et A2… Tout simplement parce qu’ils ont remarqué qu’une personne maîtrisant parfaitement tous les outils proposés par les deux niveaux, parlait déjà un bon polonais, avec déjà à son actif au moins 5000 mots de vocabulaire de champs lexicaux différentst !!!
Puis de toute façon, c’est pas ta priorité pour l’instant . Il faut tout d’abord faire la liste des universités correspondants à ce que l’on veut faire, voire les prérequis qu’elles exigent pour leurs étudiants étrangers et prendre contact avec elles. Certaines organisent des cours d’allemand pour les étudiants étrangers voulant s’inscrire dans leur université, assez bons marchés… Peut-être est-ce une solution pour toi Anechka…
Attention, il ne faut pas croire que les étudiants étrangers s’inscrivant à cette préparation n’ont jamais fait d’allemand. Ce sont souvent des étudiants qui vivent déjà en Allemagne depuis un certain temps, ou qui ont fait des études poussées d’allemand (mon amie Veronika avait même fait des études germanistes et de traduction) en Ukraine… Les étudiants sont répartis par niveau suivant un test de départ, c’est cela l’avantage de cette classement, c’est de dispenser des cours qui correspondent à ton niveau, voilà tout…Le temps de préparation pour l’Unicert final dépend de ton niveau de sortie et donc bien sûr aussi du travail fourni… De toute façon ce ne sera que du positif pour la réussite de ta formation en Allemagne.
Tu citais la formation d’archiviste par exemple, alors il est clair qu’il te faudra avoir un excellent niveau d’allemand au départ, mais je le dis encore et encore, c’est tout à fait possible!!!..
Et ensuite ce n’est par ce qu’on a un excellent niveau d’allemand que l’on réussit sa formation, et j’aurais tendance à ajouter que les étrangers ont plus de chance de réussir parce que c’est plus difficile pour eux et qu’ils sont bien plus motivés - je pense que tu fais partie de ces personnes, non???..
Les niveaux de langue
(Souvent en cours de polonais, je me suis demandée pourquoi il y avait des étudiants ukrainiens avec nous car je les trouvais bien meilleurs … Moi la Française j’avais l’impression de ralentir la classe… Alors je n’osais plus poser de questions à Tomek, notre prof. D’ailleurs certains étudiants slaves, pas tous ne sont plus allés en cours et ont appris tout seul parce qu’ils trouvaient que Tomek était trop lent à cause de nous les étudiants non slaves… En fait, ils étaient certes meilleurs que nous en général (moi plus qu’évidemment) en oral, en prononciation et en compréhension mais pas pour la grammaire en production écrite. Leur départ a été positif puisque Tomek a pu davantage se consacrer aux étudiants allemands, l’italienne devant aussi valider des cours en allemand et encore plus à moi l’unique petite française « erasmus », j’en ai bavais pour la bonne cause et je ne remercierai jamais assez ce jeune professeur… J’étais sans aucun doute la plus mauvaise des ses étudiantes, mais aussi l’une des plus motivées.
Ces camarades slaves ont travaillé l’ examen touts seuls et l’ont sans problème réussi mais le semestre suivant ils se sont encore retrouvés dans la même classe que pour nous, sauf que la différence à l’oral était moins visible et qu’à l’écrit, ils n’étaient pas forcément les meilleurs.
Voilà pour mon expérience, si cela peut te servir…
Choisir de faire le stage de préparation à l’examen d’aptitude à la langue allemande pour des études universitaires à la future universitaire d’accueil
L’avantage est qui si tu fais les études d’allemand au préalable dans l’université d’accueil choisie, il te sera facile de continuer chez eux…
En gros à l’heure actuelle, c’est par toi-même rechercher l’université où tu veux poursuivre tes études, tu les contacte par mail et ensuite par téléphone pour complément d’info si besoin est et tu peux voir avec si ils organisent des stages de préparation à l’examen de langue allemande pour suivre des études chez eux …C’est souvent le cas et cela équivaut à la validation d’un Unicert Oberstufe (Testdaf4, Goethe Institut C2)…
Ces démarches déjà te donneront une indication pratique de ton niveau d’allemand… C’est la première étape. Puis, puisque tu as enseigné le français, , ne trouves-tu pas que c’est un merveilleux défi d’appliquer à toi même pour l’allemand la méthode de travail que tu as dû enseigné à tes élèves pour le francais
Voilà, je crois avoir tout dit