Bella ciao

Non, « Bella ciao », n’est pas une chanson allemande. C’est une chanson italienne devenue l’hymne des partisans et plus généralement des mouvements antifascistes. Cette chanson, traduite ou non, a connu de très nombreuses reprises à travers le monde, dont un certain nombre venues d’Allemagne.
Le succès actuel de la série espagnole « la casa del papel », dans laquelle « Bella ciao » est interprétée, a remis cette chanson sur le devant de la scène et ses remixes ou reprises actuelles se vendent comme des petits pains dans de nombreux pays.

Quelques reprises venues d’Allemagne.
par Hannes Wader Bella ciao - YouTube Hannes Wader, 1977, en allemand et italien. Texte allemand très proche de l’original.
par le groupe Zupfgeigenhansel - Bella Ciao - YouTube Zupfgeigenhansel, 1982, en allemand. Texte nettement plus éloigné de l’original.
par le groupe Heiter bis Wolkig - bella ciao - YouTube Heiter bis Wolkig, 1993, en allemand. Version un peu plus éloignée de l’originale que celle de Wader. Musicalement, on s’éloigne, version ska.
par le groupe - YouTube Microphone Mafia, 2009, en allemand et italien, avec ajout de couplets de rap dans la deuxième moitié.
par le groupe Bella Ciao - YouTube Split Image, 2010, en italien. Musicalement plus moderne, carrément punk-rock.

Enfin les versions faites dans le sillon de « la casa del papel »… On s’éloigne carrément de l’original… Finis les partisans, l’antifascisme, toussa-toussa. Il faut danser, maintenant, faire la teuf et s’éclater!
par le groupe Klüngelköpp - Bella Ciao (Offizielles Video) - YouTube Klüngelköpp, 2017, en dialecte de Cologne. Revisitée façon bandas et réécrite pour le carnaval.
par JURI - Bella Ciao feat. Scenzah & Sun Diego prod. by Digital Drama - YouTube Juri, Scenzah et Sun Diego, 2018. Un rap en allemand qui cite la série espagnole et ne reprend que le « bella ciao, ciao, ciao »
et enfin MIKE SINGER - BELLA CIAO (Offizielles Video) - YouTube le jeune Allemand Mike Singer, 2018, nous livre une version pop, en anglais, avec un clip inspiré aussi de la série espagnole. Seuls les refrains reprennent la mélodie de la chanson originale.

J’ajoute la version du sud-tyrolien Dominig Plangger.