Berceuses en allemand

Connaissez-vous des berceuses en allemand ?

Je commence à en avoir mal de chanter « Au clair de la lune » 15 fois par jour, alors pourquoi pas une berceuse en allemand ?
Je chante aussi l’Ode à la Joie mais on ne peut pas dire que ça l’endorme beaucoup :smiley:

Freude, schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!

Le toute première qui me vient à l’esprit…la plus connue:
"Schlaf, Kindlein schlaf ":

Merci !

En plus il y en a plein d’autres sur le côté du site !

Suse liebe Suse was raschelt im Stroh?

Guten Abend, gute Nacht, de Brahms : LE classique ! :mrgreen:

Die Ärzte, avec une petite ballade moderne mais dans le ton : Schlaflied
youtube.com/watch?v=mJiCTH4aclM

Sans oublier l’excellent Heinz Rühmann dans un film de 1955 : « Wenn der Vater mit dem Sohne ».

Les paroles :

  1. La Le Lu
    nur der Mann im Mond schaut zu
    wenn die kleinen Babys schlafen
    drum schlaf auch du.
  2. La Le Lu
    vor dem Bettchen stehn zwei Schuh
    und die sind genau so müde
    gehn jetzt zur Ruh.
  3. Dann kommt auch der Sandmann
    leis tritt er ins Haus
    sucht aus seinen Träumen
    für dich den schönsten aus.

pour moi c’est LA berceuse allemande par excellence !!
j’adore cette berceuse que chantait mon amie allemande à ses filles…
il nous arrive encore de nous la chanter avant de couper la web cam… t’imagine ! :wink:

alors si tu dois en choisir une, Michelmau à raison, c’est celle-ci !! :heart:

Et sans oublier notre sujet sur les comptines :
comptines-allemandes-vt498.html
Ce ne sont pas forcément toutes des berceuses, mais ça peut aussi parfois faire l’affaire !