Besoin aide pour message à une boutique en Allemagne

Ich habe die falsche Größe bestellt; die Jeans in der Verpackung haben Größe 3636. Können Sie mir , bitte, dieselben in Größe 3836 schicken ?
:wink:

Surtout merci à cette exception à notre usage concernant les traductions…
Michelmau est généreux aujourd’hui.

Je ne suis pas spécialement généreux, mais, en l’occurence, il ne semble pas s’agir d’un(e) élève qui a besoin d’une trad pour la semaine suivante , mais après tout, peut-être suis-je naïf, ce qui n’est pas à exclure. :wink:

:smiley: En effet, pas scolaire, ça.
On a déjà une position du forum sur les demandes de traductions privée ? On se retrouve vite avec des passages en courant-d’air par pur intérêt.

Hm, on ne les a jamais refusées, même si elles sont rares…

Plus elles seront rares, mieux elles seront acceptées, non ? :smiley:

Une traduction comme celle-là coûte un presque-bilingue comme michelmau peut-être une minute. Ca ne vaut pas la peine d’en discuter pendant des heures, c’est mon opinion. Un peu de générosité nous sied bien.

Un peu, oui, un peu.

Monsieur, lisez le forum pour en savoir plus sur mon vocabulaire. Cela vous aidera.

Trés interressant á lire ce coin du forum, c´est :bomb: . :laughing: :laughing: .

jean luc :wink: