Bonjour,
Je souhaite faire un volontariat écologique franco-allemand. Je dois envoyer des candidatures en allemand mais le CV me pose quelques problèmes: J’ai du mal à savoir quoi mettre, quoi décrire etc…
Est-il possible de me dire s’il est compréhensible et s’il ne fait pas trop « cv français germanisé/traduit en allemand »
Le voici:
NOM Prénom
Date de naissance
Adresse
Ville
Frankreich
Ausbildung
-
Abitur “STG” am Paul Langevin Gymnasium im 2012 (hauptfach : betriebwirtschaft)
-
Erste Hilfe Lehrer bei Französischen Roten Kreuz am 01.2016. Ich habe den Abschluss um irgendwas zu lehren (c’est un peu bizarre mais je sais pas comment dire « tronc commun de formateur », pour ceux qui connaissent c’est la PICF: Pédagogie Initiale et Commune de Formateur), und den Abschluss um Erste Hilfe zu lehren (Le PSC1 en français)
-
CAP als Briefträger bei La Poste, 9 Monate, von 21.11.2016 bis 31.08.2017. Ich war 2 Tage pro Woche in der Schule (Hauptfach: Kommunikation und Verkauf) und 4 Tage pro Woche bei der Arbeit (Y a-t-il un « équivalent » à notre CAP ou est-ce que ce que j’ai écrit suffit?)
Praktika
-
IGN (National Geografie Institut) , im Dezember 2007 während 1 Woche. Ich habe die verschiedene Abteilungen entdeckt. Dieses Praktikum war um die Welt der Arbeit zu entdecken.
-
IGN (National Geografie Institut) , im Logistik-Abteilung im 2011 während 1 Woche ( là gros problème de vocabulaire: je m’occupais des fiches de paies, du remboursement des billets achetés par les employés, des dépôts de congés mais je ne sais pas comment dire tout ça…)
Berufserfahrung
-
Baby-sitting, von 01.09.2011 bis 30.06.2012. Ich habe auf ein Neugeboren 1 Abend pro Woche aufgepasst.
-
Briefträger von 21.11.2016 bis 31.08.2017 Ich durfte die Tourneen vorbereiten, die Briefe an die Kunden verteilen und den Kunden Auskunft über unsere Dienstleistungen geben.
Kompetenzen
Sprachen:
- Französisch: Muttersprache
- Deutsch: Grundkenntnisse. Ich bin 1 Woche mit dem Gymnasium im Dezember 2009 nach Köln gefahren. Und 2 Woche nach Wetzlar im Oktober 2016.
informatikkenntnisse: (ou est-ce-que EDV-Kenntnisse passe mieux?)
- Word, Excel: Grundkenntnisse
- Access, Ciel Compta (Buchhaltungprogramm Im Gymnasium gerlernt) (Est-ce-que ça sert vraiment que je mette cette ligne? je l’ai vu en 2012 et depuis plus rien)
Interessen/Hobbys/Freizeit
- Patisserie (ça se dit en allemand? un coup on me dit que oui, un coup qu’il faut préférer Gebäck, l’autre Konditorei… mais Konditorei fait plus référence au « magasin » non?)
- Sport
- Mangas lesen
- Reisen
Je sais que dans un CV allemand on ne doit pas se contenter de faire un listing mais qu’il faut un peu plus développer les tâches que l’on a effectué. Et c’est ça qui me pose problème.
Merci pour votre aide.