Besoin d'aide pour un rapport

Bonjour,

Je dois rédiger un rapport en allemand relatant mon séjour Erasmus de 6 mois dans la ville de Cologne. Je vous sollicite afin que quelqu’un puisse m’aider à corriger les fautes de grammaires et d’orthographe. Je n’attend pas forcément que quelqu’un me corrige toute mes fautes mais seulement qu’il puisse surligner les passages qui posent problèmes afin que je puisse trouver l’erreur moi-même et remettre en ligne pour une nouvelle vérification. Comme on dit en allemand « Arbeit macht den Meister » :slight_smile:

Je vous remercie d’avance. Vielen Dank !

Einleitung

Seit ich junger war, bin ich oft nach Deutschland gegangen. Wenn ich im Grundschule war, bin ich nach Aachen, Speyer, Lübeck und Hamburg gereist. Mit dem Gymnasium, bin ich nach Frankfurt am Main gefahren. Außerdem wohne ich neben die deutsche Grenze, darum fuhr ich oft nach Saarbrücken.
Mein liebe Geschichte ist sich mit der Zeit entwickelt. Ich interessierte mich auch für das Geschichte Erbe wie in Aachen und modern Architektur wie in Frankfurt leidenschaftlich… Das deutsche Lebensmittel gefällt mir auch.
Vor meinem Sprachaufenthalt, hatte ich viele Wünsche:

  • meine deutsche Sprache verbessern um in Deutschland zu arbeiten und leben. Ich studiere nämlich Banking & Finance in Frankreich und in mein Meinung ist Frankfurt die beste Stadt, wo ich arbeiten wünsche.
  • Das deutsche Kultur im Detail entwickeln

Deswegen habe ich ein Sprachaufenthalt in Köln machen erwünscht. Um zusammenzufassen, hat mein Aufenthalt von Februar bis die ende von Juli gedauert. Trotzdem hat die Sommersemester nur von März begonnen.

Dieser Report enthalt zwei Teilen. Zuerst werde ich über mein Aufenthalt und die Kurse beschreiben. Danach werde ich über ein wirtschaftliches Thema in Deutschland sprechen.

MEIN AUFENTHALT IN KÖLN

I) Mein erstes Monat in Carl Duisberg Centren

Vor der Sommersemester habe ich die Deutsche Sprache in Carl Duisberg Centren Institut gelernt. Frau COURDIER hat nämlich mich in OFAJ ein Anmeldung zu tun geratet. Die deutsche Kurse sind sehr teuer aber das OFAJ hat alles bezahlt. Ich dank diese Organisation und ich bin sehr dankbar. Bevor ich mein Aufenthalt empfählt, hatte ich nicht ein gutes Niveau auf Deutsch. In IUP, habe ich nämlich ein BULATS gemacht und mein Niveau war B1. Darum war diese Deutsche Kurse eine gute Gelegenheit um mich auf ERASMUS Aufenthalt zu vorbereiten. Die Deutsche Kurse wurden einen Monat gedauert

Wir waren nicht zu viel in der Klasse. Zwischen 8 oder 9. Das war gut weil unser Lehrerin alle Studenten eins pro eins folgen konnte. Die Kurse dauert von 9 Uhr bis 13 Uhr. Ich war überrascht denn man kann viele Sachen die ganze Morgen machen. 4 Stunden ist genug um Grammatik, mündliches und schriftliches Verständnis machen. Wir hatten noch Zeit um wir zusammen über ein Thema zum Beispiel Umwelt, das Liebe, Heimat usw… zu sprechen. Das letzte war gut denn wir konnten an die Deustche Sprache gewöhnen und wir entwickelten die anderen Meinungen und die Kultur der anderen ausländen Studenten.
Jeden tag gibt uns die deutsche Lehrerin die Übungen, die wir sollten zu Hause wie machen. Von heit zu zeit sollten wir auch ein Referat machen. Die Übungen wurden Korrigiert und danach die Lehrerin erklärtet zu jeden Studenten die Fehler die wir gemacht hatten. Jeden Freitag, hatten wir ein Klassenarbeit. Das war ein gutes Mittel damit wir unser Niveau bewerten (évaluer). Je mehr ich in CDC war desto besser war meine Noten.

Am Nachmittag wurden viele Aktivitäten uns angebietet. Ich bin zum Beispiel in die Schokoladen Museum, das Dom von Köln und das HARIBO laden in besucht. Ich habe gern die Stadt aufgedeckt und viele anderen Studenten die war mit mir in der Klasse kennen gelernt.

Nach einem Monat in CDC habe ich mein Deutsch verbessern. Ich habe nämlich in Grammatik fortgeschritten. Bevor ich mein Aufenthalt in Köln empfehlt habe, kennten ich weder Deklination noch Konjunktionen und Präpositionen. Außerdem habe ich viele neue Vokabular gelernt. Ich wuBte  gar nicht, was « Zeit », « Einfach » oder « Leute » bedeuteten. Ich habe die mündliches und schriftliches Verständnis nur ein bissen verbessern. Ein Monat ist nämlich nicht genug um zu fortschreiten. 

CDC war ein wunderschönes Moment. Nächstes Jahre und wenn die OFAJ würdet mir noc hein Stipendium geben, würde ich sicher nach der Institut zurückgehen.

II) Die Sommersemester in die Fachochschule

Nach einer intensiven Monat in Institut, wurde mein Sommersemester in Fachhochschule Köln empfehlt. Dann hatte man viele Möglichkeiten. Man konnte nämlich die Kurse von Master oder Bachelor nehmen. Mein ERASMUS Koordinator hat mich über die Modul beraten. Es war nämlich besser für mich die Modul, die ich in zweiten Jahres des Master haben werde, nehmen. Nächstes Jahr möchte ich Kleines Unternehmer Bereicher und Bankbüro Management Master machen.
A) Eine beschreibung der Ausbildung
Die ausbildung in Banking & Finance wird nicht wie in Frankreich organisiert. Nach der Abitur, machen die Studenten eine Banking & Finance bachelor vor 3 Jahren. Im vergleich zu Frankreich, können die Studenten nicht ein Ausbildung vor 2 Jahren wie der „BTS banque-assurance“.Die studenten lernen alles, was wir von der 3. Jahre Bachelor bis der 2. Jahre Master lernen. Deshalb haben die Studenten nach dem Bachelor mehr Kenntnissen als die französen. Es gibt nämlich die Module, die wir im Erbe oder im Unternehmen Berater Master (zB: Export Finance, Vermögensmanagement, Finanzmarktkommunikation & Börsenplanspiel usw…) finden.
Während der Ausbildung, können sie die Modul nach ihrem Berufplan (Finanzmarkt, Erbe, Steuern usw…) auswählen. Im 6. Semester müssen die Studenten ein Praktikum für 6 Monaten machen und ein Thesis schreiben.

Troztdem sind die Studenten sehr Alt. Ich war nämlich sehr überrascht. Das Durschnitt der Inhaber ist 25 Jahre, was es normal für die Deutschen ist. Nach dem Abitur, arbeiten mehrere Studenten deswegen sind sie alter als die fransöze Studenten. 

Nach der Ausbildung, machen die Studenten nicht ein Master. Allgemeine, arbeiten sie im Unternehmen für einige Jahre und danach melden sie im Master an. Die Grund ist, dass die Studenten Erfahrung haben möchten und die Ausbildung ist sehr teuer (c.a. 8000 Euro pro Semester). Die Berufplan der fast alle Studenten ist in Frankfurt arbeiten weil diese Stadt sehr berühmte im Welt für das Finanzmarkt ist.

B) Beschreibung der Kurse

Obwohl ich in Deutschland war, habe ich alle Modul auf English Sprache auBer Deutsch als Fremdsprache Modul genommen. Ich hatte Angst von die Deutsche Kurse. Ich gefühlte mich nicht bereit Ich dachte dass, die Deutsch als Fremdsprache Modul genug für mich war. Heute bedauern ich. Ich würde mehr fortschreiten. Ich habe 6 Modul genommen. Die folgende Modul sind :

  • Business Ethics

  • International Verhandlung

  • International Finance

  • International Marketing

  • International Risk Management

  • Deutsch als Fremdsprache

    a) Business Ethics
    Ich habe diese Modul genommen denn das wird in Unternehmer Bereicher Master unterrichtet. Der Professor war ein alt Arbeitskräftereserven Bereicher von Deutsche Bank. Außerdem hat er ein Arbeiter von Deutsche Bank Luxembourg eingeladen damit er uns über Ethik Problemen in die Welt der Bank und der Finanz spricht.

Die Kurse hat mehrere Ziele. Zuerst sollen wir die Ethik Problemen in die wirtschaftliches verstehen indem wir mehreren Fallstudien analysieren. Jeden gruppe hatte eine Fallstudie die wir präsentieren zu die Klasse sollten. Unsere gruppe haben über die Kinder die in die armen Ländern wie Bangladesch arbeiten, gesprochen. Das Thema war gut aber die Studenten, mit der ich gearbeitet habe, war sehr faul. Ich hatte Angst dass, wir konnten nicht unser Referat (80% der gesamten Note) rechtzeitig (à temps) beenden (oder machen). Während die anderen gruppen ihren Referat in der Klasse vorbereiten, arbeitete allein. Meine Kollegen waren nämlich nie da. Glücklicherweise war alles in Ordnung.
Am Ende des Kurses hatten wir einen kleinen Test über alle Referaten (20% der gesamten Note)

b) International Verhandlung 

Im Bank,soll der Kleines Unternehmer Bereicher die Kapitalertrag verkaufen. Deswegen habe ich diese Modul gezeigt. Ich wollte nämlich schon Verhandlung Kenntnissen erwerben bevor ich in das Bank arbeite.
Die Lehrerin ist eine Führungskraft der mittleren Betrieb. Wir lernteten nicht nur die Methoden der Verhandlung sondern auch sich an den Leuten aus unterschieden Ländern und Kultur anpassen. Die Gestik, die Sprache (ausdrücklich oder informell) zum Beispiel wechseln gemäß denen Kultur.
Es war Interessant denn Ich habe viele Sachen die sehr nützlich für mich in der Zukunft sein werden, gelernt.

c) International Finance

Das Modul stellten aus die Tätigkeiten der Kapitalmarkt aus. Wir sollten die Risiko und die Möglichkeiten des Markt analysieren. Außerdem sollten wir die unterschieden Finanz Institutionen die der Markt regeln (Zb: das Internationaler Währungsfonds, die Bundesbank usw… ). Endlich stellten uns Das Lehrer die unterschieden Kapitalertrag die Unternehmen benutzen: Der Tausch, Die Fesseln usw…
Am Ende des Kurses hatten wir zwar ein Klausur aber keinen Referat, was ich schade fand.

d) International Marketing

Mehrere Gruppe der Studenten sollten ein Produkt finden und nach ein anderes Land,( wohin das nicht existiertet, exportieren. ). Das Prozess war lange und sehr schwierig. Zuerst sollten man das Wirtschaftliche, Sozial, Politik und technologische Milieu der unterschieden Länder analysieren. Danach sollten man das Markt analysieren (Konkurrenz, die Kunde…). Schließlich Haben wir 3 Länder gezeigt und unser Produkt angesiedelt (implanté).
Obwohl das nicht ein Finanz Modul ist, wird Diese Prozess auch in die Bank benutzt damit die Kapitalertrag zu verkaufen. Dieses Modul war Interessant denn das gibt uns ein anderes Blick des Bank, die wir nicht vorher kennten.

e) International Risk Management
Die Studenten sollten das wirtschaftliche Risiko der Betrieb verwalten indem sie eine Software benutzen. Diese Software heißt SPSS. Als ich in Bachelor war, habe ich eine gleiche Software, die SAS heißt, benutzt. Deswegen habe ich diese Modul genommen. Eine Fallstudie zwar wurde zu mehrere Gruppe gegeben aber wir hatten keine Klausuren. Die Ganze Semester sollte man nämlich mit Hilfe von unserem Lehrer ein groBerer Bericht machen. 

f) Deutsche als Fremdsprache

Bevor wir dieses Modul empfählten, hatten wir ein Test gemacht damit die Lehrer des Sprachlernzentrum unseres Niveau kennen. Mittels Der Stunden, die ich in Carl Duisberg Centrum gelernt habe, habe ich leicht das Test gemacht. Nach dem Test, bin ich in B1.2 Niveau Kurse besucht. Wie in CDC, gab es die Grammatik, mündliches und schriftliches Verständnis und wir redeten zusammen über ein Thema. Obwohl ich wieder Grundkentnisse die ich oder noch nicht kennte Zumbeispiel : die Gradpartikeln, , Modalsazt mit indem, Finalsazt mit damit usw…

Mei o mei o mei… Ce sont toutes les bases de la grammaire qui sont à revoir…

Je sais que le rapport est « truffé » de faute mais si vous pouviez juste surligner ce qu’il ne va pas, je ferai de mon mieux pour rectifier le tir.

Ça sent l’anglais, c’est normal ? C’est tout à fait compréhensible, tout à fait honorable pour un niveau scolaire. C’est largement insuffisant dans un contexte professionnel mais bon, c’est pas un contexte professionnel non plus. Envoie comme c’est ou bien offre toi les services d’un bon grammairien pour discuter de tout tranquillement et en détail à ton rythme. Ce n’est pas un travail à faire par internet.
De plus, « denen Kultur » est une faute typique des traducteurs automatiques (leur=denen), c’est un hasard ou un symptôme ?

Je voulais traduire « En fonction de… » en allemand et le dictionnaire m’a donné l’équivalent : GemaB + Datif. → GemaB Denen Kultur (Dativ plural) = En fonction des cultures mais je pense qu’il serait plus compréhensible de dire GemaB Der Kultur (Dativ Feminin).

Je connais les bases de grammaire comme les déclinaisons, le datif suivi d’aus-bei-mit-nach-zeit-von-zu, l’accusatif suivi de für gegen um durch ohne, et le Reste des prépositions suivies du Génitif: Laut, Mittels usw… ; Obwohl, Je… desto… etc

Disons que j’ai un niveau B1.

Mais si tu dis que c’est compréhensif pour une professeure d’allemand… Autant le laisser dans ce cas. Mais en tout cas c’est très difficile de trouver quelqu’un possédant de solides connaissances grammaticales dans mon entourage, d’où ma présence dans ce forum…

Par internet, ça prend un temps fou d’expliquer la grammaire. Donc oui pour des questions précises et ciblées, non pour les longues proses en vrac.

Au passage: gemäß est très bien, c’est « leur » qui est un simple possessif, pas un relatif.

Oui, d’accord avec Elie, je trouve que c’est très correct pour du scolaire, on ne peut pas dire que les bases ne sont pas là (l’ordre des mots et des verbes est correct dans la majorité des phrases, et ça c’est déjà pas mal).
Il me semble que c’est bien de l’envoyer comme ça car ça reflète bien ton niveau. Si tu veux améliorer :

  • vérifie le genre des noms et accorde en conséquence (un exemple : tu utilises Monat tantôt au neutre, tantôt au féminin, mais en vrai c’est du masculin :wink: )
  • vérifie les accords de verbe (par ex. sujet pluriel verbe au singulier…)
  • rappel : les virgules, c’est entre les propositions et uniquement là. Donc, tu les rajoutes là où elles manquent, et tu enlèves toutes celles qui suivent les compléments circonstanciels