Besoin d'aide pour une expression

Bonjour,

J’aurais besoin d’aide pour une expression écrite en allemand. Il faut faire environ 120mots.
Le sujet étant le suivant : Inwiefern kann man behaupten, dass Musik eine internationale Sprache ist ? Nehmen Sie dazu Stellung.

J’ai des idées en français qui sont les suivantes;
Nous pourions dire que la musique est une langue internationale dans la mesure où elle traverse des frontières pour communiquer directement avec les sensibilités artistiques de chacun. De plus, pour écouter certains morceaux nous n’avons pas forcément besoin de comprendre toutes les paroles de la chanson. La musique a beaucoup évolué depuis le 16eme siècle. Les musiques étaient très différentes d’une région à l’autre.
De nos jours, le métier de musicien professionnel est devenu un véritable métier international. Ils sillonnent le monde avec leur concerts et les enregistrements de leurs musiques.

Nous ne pouvons pas dire que la musique est une langue internationale, il y a des limites. Une langue internationale imposerait une culture et un style de vie. La musique n’est pas non plus une langue qui ce parle.Cependant les notes de musique sont universelles, nous pouvons dire que la musique est la langue des émotions puisqu’à travers les musiques, une expresion ce fait ressentir.

Je dois evidemment répondre avec insofern als quelque part.

Merci d’avance

Tu ne sembles pas avoir pris connaissance des règles du forum.
De plus , une courte présentation dans la rubrique: "je suis nouveau (nouvelle) n’est sans doute pas superflue.
:wink:

J’ai bien pris connaissance des règles de ce forum. Mais je ne pensais pas qu’il fallait impérativement se présenter tout de suite avant de poster quelques lignes. De plus, je ne demande pas forcément la traduction puisque je sais qu’elle ne sera pas donner. Mais juste savoir ce que vous pensez de contenu par rapport au sujet.

Ce n’est pas indispensable, mais c’est plus sympa. :wink:
Avis tout à fait subjectif; ton argumentation me semble tenir la route.
Seule petite remarque, qui n’engage que moi, j’éviterais de parler des paroles des chansons, qui, du fait de la langue dans laquelle elles sont chantées , ne peuvent pas constituer une langue internationale.