Blog 27

Voilà une bêtise que peut sortir l’industrie de la musique :astonished: :astonished: :astonished:!!! Leur musique s’inspire de lorie et de je ne sais quoi encore. 2 gamines qui essaient de se la jouer « true » rebelles, mais qui ne sont en fait que des lolitas :confused: (ça me désole qu’on puisse arriver à des extremités comme celle-là). Mais bon ce n’est que mon humble avis.

Les 2 demoiselles:

Héhé, ces jeunes allemandes ont beau chanté en anglais, je ne les ai pas oubliées dans le hit musik ^^ comme j’ai pu le faire avec Texas Lightning :confused:.

Ton oublie était très grave seb (en sachant que les Texas Lightning réprésentai l’allemagne) :laughing:

Bon faisons un petit sondage sur ce groupe :sunglasses:

Où est-ce qu’on peut écouter un extrait ? Dur dur de voter sinon… :wink:

@Surfanna
mp3.de/musik/genre/band/0100 … /32_101165
il y a un petit haut parleur à côté du prix de chaques titres.

Effectivement « ça va » :smiley:! C’est pas le coup de foudre mais c’est entrainant quand même. Dommage que ce soit pas en allemand :unamused:

Euh, les Blog27 sont polonaises !!! :astonished: :laughing:

Polonaise?!!! :astonished: :astonished: :astonished:

D’après Wikipedia, ça semble être le cas : de.wikipedia.org/wiki/Blog_27

Effectivement ça bien l’aire d’être le cas
(surprise d’apprendra ça :astonished: )

Incroyable, en allant sur le site de Free, il y a une bannière publicitaire de ce groupe. J’hallucine! :open_mouth:

Pourquoi tu allucines? (sur ce coup j’ai pas compris) :blush:

euh, …hier in Frankreich sagt man « halluciner », um « nicht darauf fassen können » zu sagen.

J’hallucine! = Ich kann nicht darauf fassen! (enfin c’est ce que je dirais en allemand)

Jamais entendu.

Mais, je crois qu’en France quand vous dites « j’hallucine » ça peut vouloir dire plein de choses différentes, genre « c’est fou » ou « c’est dingue », ou encore « t’es fou », « t’es dingue », etc, non ?
Donc, en allemand, il y aurait de la même manière plein de façons différentes de traduire.

Oui. ca veut dire « c’est incroyable », « j’y crois pas ».

Mais c’est polonais ^^

pas mal pas mal …