Voilà je me présente, je n’ai jamais suivi de cours d’allemand, je ne parle absolument pas allemand et je n’ai jamais été en Allemagne. Mais que vient-il faire ici celui-là ?
Je suis venu vers vous car un correspondant américain, m’a transmis des pages d’un livre ancien concernant une recherche que j’ai, mais les pages concernant cette recherche sont toutes en allemand, et il y a donc un petit problème pour moi. Je pourrais sûrement tenter d’utiliser un traducteur sur internet mais je ne serais pas sûr du résultat et des erreurs probables du traducteur. Bref, je suis venu pour trouver de l’aide, mais peut-être pouvez-vous me conseiller la bonne rubrique où poster sur le forum en fonction pour cette demande.
Bon pour me présenter aussi, j’adore l’histoire et je fais par moment des recherches historiques.
Donc je devrais peut-être poser des questions sur l’Allemagne en dehors des pages du livre en allemand. Après pour participer et aider sur l’allemand ou l’Allemagne, là j’ai bien peur de ne pas être la bonne personne (sauf peut-être en histoire si je connais).
Voilà.
Cordialement.
Ton problème réside dans le fait que… Personne ne prendra en charge la traduction
complète ou partielle, d’un vieux livre allemand… les traducteurs sont là pour ça, c’est leur
travail…
je comprendrai que tu me répondes que tu n’as pas les moyens de payer un traducteur, et je
le conçois, mais faut aussi se mettre du côté des traducteurs…
Si tu n’as que quelques lignes à faire traduire, essaie de les recopier sur ce forum…
s’il s’agit de pages entières, ce n’est pas ici que tu trouveras ton bonheur…
essaie du côté des universités ?? ou bien un prof d’allemand qui le ferait « pour le plaisir » …
Bonjour Kissou33 (sympa ton avatar ),
Merci pour ta réponse et oui je suis d’accord avec toi.
Je vais tenter ma chance avec un site internet de traduction automatique, en espérant qu’il y ait des bons résultats, et si j’ai trop de doutes j’ouvrirais un message.
Le texte aurait été en anglais, je n’aurais pas eu de problème.
Sinon il y a 30 pages de textes (où une page est autour du format A5).
C’est vrai aussi que ce n’est pas facile à demander et j’imagine le temps demandé pour une traduction.
Le texte parle d’un AS allemand de la Première guerre mondiale pendant la guerre, je le dis si jamais c’est un sujet qui pourrait intéresser.
Je vous tiendrais au courant sur mes avancées concernant ce texte et mes tentatives avec un traducteur automatique.
Mais si tu connais un très bon site pour la traduction automatique pour allemand-français avec de bon résultats, peux tu me le donner ? Je connais très bien ce site : [Edit modo : on va éviter la pub] mais j’ignore totalement si est bien avec l’allemand.
Salutations.
Bonjour,
Désolé, mais ce n’était pas de la pub. Je veux dire que ce n’était pas dans ce sens ci j’avais ajouté ce lien, pour moi c’était une demande sérieuse.
J’avais utilisé ce site une fois pour du texte en allemand, mais j’avais eu de drôle de résultats .
Je vais saisir le texte des pages dans un bloc-note, après ma question est toujours valable même pour une réponse en M.P. s’il ne doit pas y avoir de liens sur le forum.
Merci par avance.
Cordialement.
Bienvenu à toi Scorpion quelque que soit ton niveau d’allemand, pour moi le message le plus important de ce forum est la germanophilie et une germanophilie prête à l’écoute et au partage. Après c’est sûr si tu veux faire traduire un livre, c’est mieux de s’adresser aux personnes dont c’est officiellement le métier.
Merci à toi pour ton message de bienvenue.
Pour les trente pages de texte je tenterai ma chance avec un traducteur automatique, peut-être y aurait-il de bon résultats aussi ou assez pour comprendre les textes.
Après je pourrais toujours vous solliciter si j’ai des doutes pour des phrases, si vous voulez et si pas un problème.
Cordialement.