j’ai reçu un mail tout à l’heure… et j’arrive pas à piger ce mot Galloway-Rind (et léo le super dico, ne connait pas ! )
Bon… Rind… je sais c’est du boeuf… Mais Galloway ?? c’est une race de boeuf ?? c’est une partie du boeuf ???
le mail disait ceci :
"Am Samstag haben wir 1/4 Galloway-Rind bekommen…zum einfrieren. So haben wir das ganze Jahr leckeres Essen. Gestern gab es Leber mit viel Zwiebel…hmmmmm…essen wir selten. "
et après la personne m’explique qu’ils vont cuisiner, pour ensuite faire des soupes délicieuses pour l’hiver…
donc sur la partie en allemand que je viens de vous mettre, je bloque juste que « Galloway-Rind »!!! c’est bête hein !!
Merci pour votre explication (non non… je ne suis pas une élève qui cherche à tricher pour son cours d’allemand… Versprochen !! )