Loin de moi l’idée de me moquer de « ceux qui ont fait anglais première langue » !
Entendu aujourd’hui , aux infos de midi sur France 3, le présentateur Samuel Etienne parler du retour de Sarkozy sur la scène médiatique en France et en Allemagne où il avait accordé une interview au quotidien DIE Welt (prononciation , bien sûr , à l’anglaise …cf verbe to die = mourir.) Faute impossible avec les quotidiens néerlandais …cf « de Telegraaf » !
Oh mon Dieu, c’est une belle boulette, ça ! Même si on n’est pas germaniste, on doit quand même avoir entendu parler de [divelt], a fortiori quand on est journaliste, non ? C’est plus un problème d’inculture crasse que de « tout anglais », tu trouves pas ?
Heureusement qu’il n’a pas eu à prononcer « Spiegel » ou « Frankfurter Allgemeine »…
Schokolena, qui a aussi fait anglais première langue.
Je dirais , les deux , mon général !
EDIT ; petite précision à propos du titre du fil ; c’est une blague entre ma femme ( angliciste , ancienne prof d’anglais ) et moi , quand on entend quelqu’un « massacrer » une langue étrangère quelle qu’elle soit :« celui-là , il a fait anglais première langue ! »
Ben moi, pour le journal télévisé de 20 h sur ARD, je dis « Tajcho » (Tagesschau)
C’est aussi une plaisanterie « maison » (à cause de la référence au journal télévisé italien TG, prononcé tidji)
Bien trouvé !
Ah. … les boulettes en matière de prononciation des présentateurs, il doit bien y avoir à ce propos un bêtisier quelque part sur Internet non?
Sans compter tous ceux dont on ne sait plus très bien s’ils ont un jour étudié une langue étrangère ou tout simplement s’ils parlent encore français.
Kesseke : bien trouvé !
Schokolena : j’imagine bien pour le Frankfurter Allgemeine…
mais bon… je ne vais pas continuer à me moquer… Moi j’ai fait allemand première langue, et j’avoue que ma prononciation anglaise à désirer (mais à ma décharge, je n’en ai fait que 4 ans… et je ne l’ai jamais parlé avec une personne d’origine anglaise… )