cherche une chanson franco -allemande

Hallo, je me lance avec ma 1ere intervention sur le site, et en beauté, car je commence à vous solliciter tout de suite :blush:
Est ce que qqn a une idée de tite soit franco allemand, ou un titre en allemand pouvant servir a une petite representation à la journée franco allemande?
J’avais l’dée de Adoro, « Freiheit », chantés devant de Brandenburger Tor, ou son original de Marius Müller Westernhagen, mais mes enfant(19 et 22) me cassent un peu sur ce choix en trouvant ca « ringard »
J’ai pensée aussi à Falco, « Europa », mais c’est un texte critiqant trop la politique…, et un chant ou chanson dans les 2 lanques, je n’ai pas trouvé.

merci pour vos suggestions, bis bald

Bon, ce ne sera pas du « dernier cri », mais dans le repertoire de Marén Berg que tu ne peux pas ne pas connaitre, tu peux trouver des tas de choses …Tout dépend à quel public tu d’adresses.
A tout hasard:
http://www.marenberg.com/marenberg/index.php

:wink:

[i]Depuis qu’un soir, dans un coin de France
J’ai vu dans l’ombre vos yeux immenses
Mon coeur est plein d’un fol espérance
et je pense à vous le jour et la nuit

Mais notre langue n’est pas la même
et pour vous dire, que je vous aime
je ne sais de plus beau poème
que cette phrase de mon pays…

Bei mir bist du schön
Cela signifie
vous êtes pour moi plus que la vie
Bei mir bist du schön
veut dire en amour
chéri, je suis à vous pour toujours

J’aurais voulu pourtant
vous dire tout en français
mais j’ai le coeur battant
et c’est en vain que j’essaie

Si vous comprenez
Bei mir bist du schön
Alors dites-moi que vous m’aimez[/i]

Qui n’est autre que la version française de …hem: « Bei mir bist du schön », mais en anglais. Quoi, c’est pas clair? :smiley:

Voici différentes versions de youtube:

Bon après, j’ai vu que Nicoletta sur google l’a chanté en français, mais la version que j’ai est tirée d’une intégrale de Django Reinhardt, et j’en trouve pas d’autres.
(Et puis c’est pas le dernier cri non plus, mais j’y peux rien, je kiffe le swing. Quand je pense comment mes grand-mères ont du s’éclater là-dessus…)

Sinon, ya Patricia Kaas, aussi.

Vielen Dank für die Antworten.
J’ai rétenue Patricia Kaas, et en surfant, j’ai decouvert die 99 Luftballons en allemand-francais, Nena l’a à nouveau produit pour ARTE.

Gruss