Source : CIDAL
C’est moi qui mets en gras. Je trouve que c’est une chouette nouvelle, non ?
ah je la préfer que le petiot
qui fait des siennes aux states
il est prof maintenant
c´est un ex change réciproque,suite á un accord bilatéral.
c´est plutôt positif.
jean luc
Oui, bel exemple de coopération !
Mouais… assez anecdotique tant qu’on envoie une ministre adepte du tout anglais.
L’accord est fabuleux, la mise en pratique encore plus. Je ne vais pas cacher ma joie. Mais je ne suis pas naif au point de croire que les ministres invités comprennent ce qui se passe réellement devant eux. L’incompréhension culturelle, politique et linguistique est telle entre l’élite politique française née après la guerre et le monde politique multipolaire allemand, que tout cela reste très superficiel. Mieux que rien ? Oui.
Oui, pas grand chose. Faut vraiment être naïf pour accorder un quelconque crédit à ce genre de mesure tout à fait formelle. Il faut dire que notre président Zébulon a besoin de se refaire une crédibilité internationale, après sa déculottée aux régionales, alors Lagarde au conseil des ministres allds, Sarko, grandes tapes dans le dos avec Obama…pourquoi pas?
Une amie interprète entre autre à Bruxelles me disait que la France a très mauvaise réputation au nord de l’Europe. Avide de symboles, la vraie politique reste du bricollage. Bref, grandes gueules incompétentes. Mais il se murmure des choses bien pires à propos de l’Italie. Je suppose que la Grèce en prend plein les dents en ce moment aussi.
On ne le dira jamais assez : il faut dans les élites assez de politiciens multilingues ayant passé du temps à l’étranger. Or, on assiste au triomphe de la beauferie, l’exact contraire. Le phénomème Frèche dans le sud, la totalité de la classe politique de PACA, l’UMP alsacien, l’ultragauche dans le nord etc… tous des ignorants hypernationalistes bornés. Pour l’Alsace, c’est impardonnable, pour le reste, c’est la France telle que je ne la regarde même plus.
Au moins elle verras que c´est autrement plus sérieux ici en Allemagne, que la bas en France.
jean luc
Là, jean luc, excuse-moi, mais j’ai bien peur qu’on soit en plein dans le cliché, tout comme pour l’Allemand fourmi et le Français cigale.Et loin de moi l’idée de défendre ceux qui nous gouvernent.
je prend pour exemple les régionales , élections local, pas de sanction nationales ,mais des ministres battus sont virés. La taxe carbone viré aussi, le bouclier fiscal rediscutait,comment veut tu avoir confiance avec un gouvernement qui dit tout et son contraire,c´est pas serieux. Pour la nouvelle taxe sur les banques, la France l´a déjà affecter au budget,Sarko va la distribuer aux paysans , fonctionnaires , ou autre,pour les besoins de politique intérieure,il ferais mieux de l´affecter au poste du remboursement de la dette, les allemands vont crée un fond pour la prochaine crise financière.
En Allemagne quand une loi est votée , elle est appliqué.
jean luc
Apparament, tout c’est bien passé, La Ministre Christine Lagarde a témoigné d’un « accueil chaleureux », une « qualité du dialogue », elle a souligné chez ces confrères allemands « une importance consacrée aux positions européennes » qui n’existe pas assez côté français.
Par contre, les deux ministres ont cosigné une déclaration sur les objectifs…en anglais!!
Sinon, j’ai noté que le Ministre allemand Schäuble (il est vrai badois) s’est exprimé en français à Madame Lagarde…reste à voir si Monsieur Kouchner parlera allemand à son homologue , puisque ce sera le Ministre des Affaires étrangères, Guido Westerwelle, qui assistera au Conseil des Ministres à Paris, le 14 avril.
Encore heureux qu’ils ne se soient pas crêpé le chignon!
Ca me fait penser au sketch de Coluche; " le président a descendu les trois marches du perron et a serré la main de son visiteur en signe de franche amitié; trois marches= franche amitié!"
Je vous l’avais dit.
Je te la renverrais en charter à New York, celle-là…
La question est : les membres des gouvernements allemand et français ont ils des connaissances suffisantes dans la langue du partenaire pour pouvoir vraiment travailler ensemble sans anglais ?
la réponse est non. C´est pour éviter les problèmes de traductions que le texte est en anglais. C´est comme en économie les firmes allemandes et françaises parlent entre elle en anglais, pourtant c´est plus facile de parler la langue du partenaires. Les personnes parlant les trois langues sont rares.
jean luc