youtube.com/watch?v=NJM2k6XbAK0
youtube.com/watch?v=XEfgsqtyaL0&NR=1
C’est de la corde à sauter… rien de neuf!
ce qui est nouveau NIco…
c’est que l’on peut en faire à plusieurs…
et que ça s’appelle Rope Skipping, terme typiquement allemand, on l’aura remarqué… car le terme « Corde à sauter », n’est pas politiquement correct…
ceci dit, faut s’entraîner longtemps pour arriver à la même prestation que sur la video… je le reconnais… !!
à l’école on faisait à 4: deux font tourner, deux sautent.
Ici c’est juste plus sophistiqué!
Dans ma classe il y avait une fille qui comptait parmi les meilleurs de l’Allemagne des jeunes rope skippers. C’est un sport fascinant, elle nous a montrés des vrais acrobaties.
Ici c´est une discipline sportives comme les autres , avec tournoi, club, fédération. j´ai ma grande fille qui le pratique .
Je n’ai jamais dit que ce n’était pas un sport, c’est crevant de faire de la corde à sauter.
Je me moque juste de l’apellation, Rope Skipping signifie déjà faire de la corde à sauter, bref Seilspringen aurait fait l’affaire.
Mais non, Nico, enfin ! Corde à sauter, c’est d’un ringard. Ca fait petite fille dans une cour d’école. Avec l’anglais Rope Skipping, ca donne tout de suite une dimension olympique…
Et « bungee jumping », ça le fait, tandis que « saut à l’élastique »!!!???
Ca fait pas solide, ça, « saut à l’élastique ». T’as toujours peur que si ça pète, ça te parte en plein dans l’oeil…
L’anglais, ça vous a vraiment une tout autre dimension…