Correction d'une lettre en allemand.

J’aurais besoin d’aide pour corriger une de mes lettre pour ma correspondante allemande. Je suis encore debutante en allemands donc j’ai besoin d’aide:?

Hallo Kathi, ich bin Maryam und ich nehme am Austausch mit Deutschland teil.Ich bin sehr zufrieden, dein Brief zu empfangen.Mein Deutsch ist nicht sehr gut, so hoffe ich sie mir helfen können!. Ich wünsche dir frohen Festes.

Merci de bien vouloir m’aider :stuck_out_tongue: :slight_smile:

Bonjour Mimi et bienvenue chez nous.
dein Brief >>> Brief est masculin et cod > accusatif.

entre" hoffe ich" et le reste de la phrase , un mot subordonnant serait le bienvenu. :wink:

On se dit « tu » ou « vous » ?

Coucou, sauf si ton allemand est vraiment grand débutant, voici les fautes que tu pourrais facilement comprendre par toi-même, comme celles dont je t’ai fait la remarque. Comme c’est une lettre pour ta camarade, elle saura être indulgente. Après elle est peut-être aussi débutante en français.
Hallo Kathi, ich bin Maryam und ich nehme am Austausch mit Deutschland teil.Ich bin sehr zufrieden, dein (MASC + ACC) Brief zu empfangen.Mein Deutsch ist nicht sehr gut, so hoffe ich sie (tu ???) mir helfen können (! Sans la conjonction de subordination « dass » le verbe conjugué est à la même place qu’en français…"j’espère (que) TU PEUX ). Ich wünsche dir frohen Festes (génitif ??? plutôt acc!!! das/ein Fest/die/_ Feste).

De toute évidence , il me semble que Mimi tutoie sa corres et que , quand elle mentionne l’entourage de ladite corres , elle vouvoie , non ?

Désolée Michelmau et Andergassen, pour les redites. C’est en envoyant ma réponse que j’ai vu les vôtres.
Je pense qu’en lisant nos trois réponses, elle pourra amplement corriger ses fautes.

Merci beaucoup de m’aider et de m’avoir montrer mais faute , grace a vous je pourrais me corriger plus facilement ! :smiley:

de toute façon, les fautes, c’est ça qui fait le charme d’une corres !
si t’envoies une lettre sans faute… et qu’ensuite à l’oral tu baragouines… ta corres va rien y comprendre…
si tu écris comme tu parles, ta corres se sera habituée à TON allemand… Certes pas parfait… mais elle ne sera pas surprise !

et pour te faire rire Mimi (parce que les autres connaissent l’anecdote), je finissais mes lettres à ma corres par « Viele Nordwind »,
au lieu de « Liebe Grüsse »… ben oui… dans le dico papier à « bise » on trouve « Nordwind » (littéralement « vent du nord »).
ça fait marrer tout le monde… :mrgreen: :laughing: :laughing: :laughing:
et on en rit encore… elle et moi… 30 ans plus tard… :wink:

Oui, je ne vois pas d’intérêt à corriger une lettre pour une corres. Ton petit mot est tout à fait compréhensible et reflète ton niveau réel. Relis-toi bien à chaque fois avant d’écrire et fais de ton mieux. Si ta corres ne comprend pas quelque chose, elle te le fera remarquer. Si tu veux progresser plus, tu peux lui demander de te corriger, mais à mon sens ce n’est pas nécessaire dans un premier temps. C’est comme ça qu’on apprend, « sur le tas ». L’essentiel, c’est de communiquer et de passer un bon moment dans le cadre d’un échange. Je te souhaite par avance un bel échange ! Tu pars où et quand ?