correction rédaction d'allemand

Bonjour !

Je suis en première S et j’ai une rédaction d’allemand à rendre lundi. J’aimerais beaucoup avoir une correction de celle-ci. Pouvez-vz me la corriger s’il vous plaît.

Voici le sujet ainsi que mon travail :

Was gefällt Ihnen am besten, wenn Sie ein Buch lesen oder ins Kino gehen: realistische Szenarien oder phantasievolle Geschichten? Begründen Sie Ihre Antwort, indem Sie konkrete Beispiele anführen!

En général, lorsque je lis un livre ou lorsque je vais au cinéma, je préfère les histoires réalistes car je peux m’identifier aux personnages si l’hisoire est similaire à la mienne.
Im allgemeinen, wenn ich liese ein Buch oder wenn ich gehe ins Kino, ich vorziehe die realistische Geschichten denn, ich mich hinein-versetzen den Personen dürfe ob, die Geschichten gleichartig auf/mit das Meinige ist.

Un roman réaliste nous permet d’avoir des pensées imagées, notre imagination est plus développée ce qui nous permet de mieux visualiser les scènes, les personnages, les paysages…
Ein realistische Roman uns erlaubt, zu haben bilderreich Gedanken, unsere Erfindungsgabe ist mehr entwikkeln was uns erlaubt besser verstehen die Szenen, die Personen, die Landschaften…

Cela nous permet donc de comprendre plus facilement l’histoire.
Das uns erlaubt also, die Geschichte mehr Leicht zu verstehen.

J’ai beaucoup apprécie le roman “l’herbe bleue” car il s’agit d’une histoire d’une adolescente qui tombe dans le monde infernal de la drogue. L’histoire est sérieuse mais traîte d’un sujet sérieux. Le livre met en avant les dangers de la drogue.
Ich habe viel den Roman “l’herbe bleue” schätze weil, es eine Geschichte eines jugendlich das hinein-gerate in die höllische Erde Droge handelt sich. Die Geschichte ist einfach aber behandelne eines ernsten Themas. Das Buch ( met en avant ) die Gefahren von Droge.

C’est pourquoi je n’aime pas les histoires imaginatives car les scènes présentées dans un film ou dans un livre ne sont pas réalisables.
Deshalb ich liebe nicht die phantasievolle Geschichten weil, die in einem Film oder in einem Buch vorgestellten Szenen nicht realisierbar sind.

Merci d’avance pour votre aide …

A force de corriger ici, j’ai appris que le verbe se trouve toujours en deuxième position dans la phrase allemande ou - dans des cas bien définis - est « rejeté » à la fin de la phrase (plutôt: partie de phrase).

Si déjà tu verifies la position du verbe conjugué d’après ces règles, tu as corrigé la plupart des fautes dans ton texte. :wink:

Sinon quelques remarques, pas tout à fait exhaustives :wink: :

Non. Car c’est un devoir noté. Ton prof se fout royalement du niveau d’allemand des membres du forum. C’est ton niveau qui l’intéresse. Alors rends-lui ton vrai devoir à toi. On apprend en faisant soi-même, pas en trichant (oui, faire corriger, c’est tricher).

Par contre, si tu as des questions précises afin que tu puisses réfléchir mieux et améliorer toi-même ton devoir, alors on y répondra.

dis moi … B!B! tu ne crois pas que tu exagères ??

déjà la semaine dernière : allemagne-au-max.com/forum/a … t2895.html

maintenant cette semaine…

tu sais qu’il y a des élèves qui bossent SEULS leurs cours d’allemand, et qui n’en sont pas malades pour autant ??

Elie a raison, on ne peut pas tout corriger ! :wink: c’est à ton prof de le faire :wink:

alors révise l’emploi du weil par exemple…
révise aussi l’emplacement du verbe dans la phrase allemande
révise la place de la particule d’un verbe à particule…

et bosse :wink:

J’apprends des trucs là - il y a donc des devoirs notés en France?

Comment eviter alors que ceux qui ont internet - ou un grand frère fort en maths - « réusissent » mieux en maths que les autres?

Il y a toujours des devoirs en classe, quand même. Mais c’est vrai que pour palier au manque de temps, il est assez pratique de mettre des notes sur des devoirs faits à la maison plutôt que de sacrifier une heure de cours pour cela. Les profs ne sont pas idiots, ils comparent et savent très bien quel est le niveau réel des élèves. Les devoirs à la maison, c’est de l’entrainement noté, si tu veux.

J’ai eu le cas d’une fille qui m’a rendu un devoir à la maison fait visiblement par un autre. Je note ce genre de devoir juste pour leur donner une idée de leur performance. Je lui ai rendu avec un grand sourire:

  • oh, tu as fait beaucoup de progrès en un weekend, c’est fabuleux!
  • oui, j’ai beaucoup bossé, avec le dictionnaire et tout.
  • Ah génial, et la grammaire?
  • J’ai repris des phrases corrigées d’anciens devoirs et j’ai adapté.
  • Excellente méthode! Nul doute que tu vas faire un super devoir la semaine prochaine à la maison.
    Evidemment, le devoir en classe était nul. Je lui ai rendu celui-ci en lui faisant juste remarquer que c’était dommage qu’il ne soit pas aussi bon que le devoir en classe. Elle a parfaitement compris que l’heure de vérité sonne toujours.

J’aime beaucoup ta pédagogie Elie :wink: :wink:

Nebenstelle : pourquoi es-tu surprise qu’il y ait des devoirs à l’école, notés ??? cela se faisait beaucoup de mon temps ! (quand je dis cela j’ai l’impression d’avoir 80 balais !! :laughing: je n’en ai que 36 … bientôt :wink: )
mais il est vrai que, de mon temps, internet n’existait pas :wink: :wink: et c’est pas le dictionnaire… qui améliorait notre grammaire (la preuve avec mes déclinaisons !! :laughing: )

Simplement parce que cela ne se faisait pas chez nous (même epoque préhistorique :wink: ). Et je me demandais donc comment on faisait sans (éventuellement) fausser les notes de fin d’année.
Bien sûr, nos profs disposaient également de tout un arsenal « d’intimidations » plus ou moins douces, pour qu’on fasse vraiment les devoirs: soit il fallait les montrer au début de la leçon, soit ils nous posaient des questions orales précises au même moment, soit, menace supreme, ils commençaient la leçon par un controle dit « [i]Blitz /i » de 10 minutes, qui nous tombait dessus sans annonce, et qui lui du coup était noté! Après il y avait bien sûr les « vraies » et longues « Prüfungen », une, deux fois par mois peut être dans chaque matière, qui duraient une heure et qui étaient - avec les « petites notes » des « Blitze » la base des notes de fin de semestre.

Mais tout ça vaut (valait?) pour mon école, comme la Suisse est un pays fédéraliste jusqu’à la caricature, à dix kilomètres de chez moi déjà, le système était peut être tout à fait autre (bien que je doute, en ce qui concerne ce point précis).

Pour ma part, au lycée j’avais des devoirs notés faits au lycée, et des devoirs notés faits à la maison (style dissertation de philo en terminale par exemple ou les disserts de français en première, les commentaires de texte etc etc)…
Bien sûr, il y avait des matières comme la biologie, où aucun devoir noté n’était fait à la maison.

par contre, au collège, je ne me souviens pas avoir fait des devoirs notés à la maison, les seuls devoirs notés étaient effectivement faits en classe :wink: (sans doute parce que le niveau collège était plus facilement compréhensibles pour les parents de l’époque, que le niveau Lycée) :wink:

C’est vrai, les Aufsätze (en allemand/philo etc.), nous aussi on les faisait parfois à la maison (et ils étaient notés)!

Je me rends compte, faut peut-être que je précise: quand je parlais de devoirs plus haut, je pensais toujours aux devoirs faits à la maison.

Je ne saivais même pas que devoir dans ce contexte pouvait signifier autre chose… :blush: