correction

Merci

Je te conseille de jeter un œil ici eleves-en-allemand-a-lire-avant-toute-demande-vt1680.html
Sache que nous ne corrigeons pas les devoirs des élèves. Tu as un prof pour ça.
Par contre, si tu as des questions précises, nous y répondrons dans la mesure du possible.

Je viens de lire le texte. Aie pour le dernier paragraphe, je n’ai malheureusement rien compris… :confused:

Bien cependant tant que je suis là j’ai donc une petite question:
pour dire que les allemands manquent de goût (dans le sens vestimentaire pas gastronomie) on utilisera quel verbe : fehlen ou un autre? Merci


[edit modo : puisque de toute façon tu as édité ton sujet pour le supprimer, pour quelles raisons aurions-nous maintenant envie de t’aider ? ]

J’ai pas bien compris pourquoi tu as enlevé ton texte.

Bref, pour répondre à ta question, oui tu peux utiliser « fehlen », mais la construction est un peu particulière.
Je reprends l’exemple du Leo dico : Je manque d’argent. :arrow_right: Es fehlt mir an Geld.

[edit modo : et Shokolena est bien gentille… ]

Merci, et j’ai supprimé le sujet car vous avez clairement expliquer que vous n’aidiez pas à la correction des devoirs des élèves mais répondez au question, en conséquence le laisser aurait été inutile pour vous et pour moi.

Et moi donc! :mrgreen:
Davantage pour la gouverne de SchokoLena, je ne traduirais pas un manque de goût par une tournure avec « fehlen », je dirais plutôt « Die Deutschen haben keinen guten Geschmack ».