Bonjour à tous,
J’ai besoin d’un coups de main en allemand. En effet, en Allemagne nous avons jusqu’à la fin novembre pour résilier notre assurance automobile dans le délai autorisé.
Et j’ai trouvé une autre assurance plus avantageuse à prestation égale. J’ai passé ma soirée à remplir des comparateurs d’assurance et ensuite j’ai cherché des modèles de courriers.
Dans celui que j’ai trouvé, il y a des champs vides et je n’ai aucune idée de ce que je dois y indiquer.
Mon niveau et mes cours d’allemand ne m’aide pas trop dans ce cas, et je ne veux pas tenter le coups et me faire renvoyer le courrier parce que cela ne veut rien dire.
Et je ne suis pas étudiant à vous demander de faire mes devoir mais je vis en Allemagne.
Voici mon modèle de courrier :
Hr. Thomas Muster
Bidülestraße, 20
73xxxx Esslingen
per Einwurf-Einschreiben
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx
xxxxxx xxxxxxxx
Esslingen, den 29.10.2009
Kraftfahrtversicherungsnummer: xxxxxxx-xxxxx-xxxxxxx-xxxxxxx
Kündigung meiner Kfz-Haftpflichtversicherung
Sehr geehrte Damen und Herren,
hiermit kündige ich meinen mit Ihrem Unternehmen am ____________ abgeschlossenen Kfz-Haftpflicht- und Kaskoversicherungsvertrag mit der vorgenannten Versicherungsnummer ordentlich zum nächstmöglichen Termin, also zum
______________.
Eine Kündigungsbestätigung sowie eine Bescheinigung über meine derzeitige Schadensfreiheits¬klasse möchten Sie mir bitte zusenden.
Mit freundlichen Grüßen
Hr. Thomas Muster