3eme, 2 ans d’exp.
Bonjour,
je dois répondre à cette question pourriez vous me corriger?
Unterscheiden sich Hannas Hobbys von denen einer gleichaltrigen französischen Schülerin? Was meinen Sie?
Hannas Hobbys unterscheiden sich von denen einer gleichaltrigen französischen Schülerin.
Ihre Freizeitbeschäftigung sind Hockey, Ballet und Klavier spielen.
Es ist normal, dass ein Mädchen Hobbys hat.
Das Hockey is nicht sehr bekannt in Frankreich besonders für die Machen.
Aber Hanna findet nicht ein Hobby im Gegensatz zu französischen Schülerin.
Ferner sieht sie nicht begabt sein aus.
Sie scheint auch hyperaktiv und sie ist frech. Deshalb haben sie ungleich Hobbys.
Cordialement.
Avec mon petit niveau, je vois:
Hannas Hobbies unterscheiden sich von denen einer gleichaltrigen französischen Schülerin.
Ihre Freizeitbeschäftigung sind Hockey, Ballet und Klavier spielen.
Es ist normal, dass ein Mädchen Hobbys hat.
Das Hockey is nicht sehr bekannt in Frankreich besonders für die Machen.
Aber Hanna findet nicht ein Hobby im Gegensatz zu x französischen Schülerin.
Ferner sieht sie nicht begabt sein aus.
Sie scheint auch hyperaktiv und sie ist frech. Deshalb haben sie ungleich Hobbys.
En allemand, c’est Hobbys.
im Gegensatz zu… on peut ou on peut ne pas mettre l’article défini, c’est selon : « les élèves françaises » en général => sans article.
scheinen ne supprime pas l’autre verbe… semble faire/être/vouloir…
Autant pour moi! J’ai juste jamais vu ce mot quand j’étais en Allemagne…
C’est une bonne remarque. On trouve toujours autre chose quand on écrit. Freizeitbeschäftigung est plus courant que la longueur du mot le laisserait croire…
il y a surement d’autres formulations.
Merci de vos réponse.
Cependant je ne comprends pas trop où sont mes fautes à corriger, pourriez vous me les dire plus explicitement.
Cordialement
Je fais le minimum, Elie ou un autre plus expérimenté fera le reste s’ils ont le temps…
Hannas Hobbys unterscheiden sich von denen einer gleichaltrigen französischen Schülerin.
Ihre Freizeitbeschäftigung sind Hockey, Ballet und Klavier spielen.
Es ist normal, dass ein Mädchen Hobbys hat.
Das Hockey ist nicht sehr bekannt in Frankreich besonders für die Mädchen.
Aber Hanna findet nicht ein [nicht ein n’est pas correct, il existe un mot plus adéquat] Hobby im Gegensatz zu [il manque l’article défini pluriel « les »] französischen Schülerinnen. (pluriel attention)
Ferner sieht sie nicht begabt sein aus. [Je ne comprends pas ta phrase… Elle n’a pas l’air douée? Sein est en trop alors]
Sie scheint auch hyperaktiv und sie ist frech [zu sein]. Deshalb haben sie ungleich Hobbys.
Oui Freizeitbeschäftigung est plus utilisé, mais j’ai aussi souvent vu le mot anglais « Hobbies / Hobby ».
De rien! Mais il doit sûrement rester des fautes…