Bonjour à tous,
j’ai une énième rédaction à faire mais j’ai un petit problème avec l’énoncé.
Schreiben Sie nun einem Brieffreund oder einer Brieffreundin eine Mail, in der Sie ihrer Kindheit und von Ihrer Schulzeit erzählen.
Sie sollem dabei unterstreichen, was für Sie besonders schön, langweilig und eventuell unerträglich war.
Erzählen Sie aber auch von ihrer Freizeit, von ihren Wünschen, Traumen und Plänen.
De ce que j’ai compris je dois écrire un mail à un correspondant où j’y
explique mon enfance?
Merci des réponses.
Quelqu’un pourrait-il me corriger.
Hallo Jörn,
Wie geht’s?
Gegen Ende des Sommers, erzhaltest du mir von deiner Kindheit. Das gehört mir.
Meine Kindheit wäre besonders schon. Meine Eltern, die sich gut verstanden, forderten nichts von mir. So wäre ich mit gutem Gewissen. Zu Schule, hatte ich gute Noten. Manchmal langweilte ich in die Schule. Aber ich wäre freut zum etwas lernen.
Ich mochte zu mir sein, weil ich viele Videospiele hatte.
Ich spielte mit meinen Freund Fußball, wenn ich die Freizeit hatte.
Ich spielte mit meiner Spielsache, die neue waren, und ich freue sich
Mein Kindtraum ist immer zum reich sein.
Je ne comprend pas ce que ça veut dire, et je se réjouie ? C’est plutôt « et je me réjouie » donc « und ich freue mich ». Mais, je n’ai seulement que 13 ans, donc je ne sais pas du tout si ce que je pense est correct, sinon, j’ai à peu près compris le reste. Bonne chance ![/code]
Hallo Jörn,
Wie geht’s?
Gegen Ende des Sommers, erzhaltest du mir von deiner Kindheit. Das gehört mir.
Meine Kindheit wäre besonders schon. Meine Eltern, die sich gut verstanden, forderten nichts von mir. So wäre ich mit gutem Gewissen. Zu Schule, hatte ich gute Noten. Manchmal langweilte ich in die Schule. Aber ich wäre freut zum etwas lernen.
Ich mochte zu mir sein, weil ich viele Videospiele hatte.
Ich spielte mit meinen Freund Fußball, wenn ich die Freizeit hatte.
Ich spielte mit meiner Spielsache, die neue waren, und ich freue sich
Mein Kindtraum ist immer zum reich sein.
Je t’ai mis les erreurs en rouge.
Ne confonds pas le preterit « war » avec le subj II " wäre".
Grand-père, attention, on ne fait RIEN à la place des élèves, on leur montre juste où il faut revoir ! Pas de correction directe, mais seulement des indication ou des explications…
Achtung, die Schüler machen ihre Hausaufgaben selber, wir zeigen ihnen nur, was verbessert werden soll. Also keine vollständige Korrektur, sondern nur Hinweise, Erklärungen…