Der Speisezettel / La carte (au restaurant)

Très jolie et très amusante composition de Carl Friedrich Zöller (1800-1860). Il s’illustra surtout dans le domaine de la musique chorale. Il est d’ailleurs mort à Leipzig où il travailla à la Thomasschule, une référence en matière de chant choral.
Cette pièce est interprètée par la célèbre basse Gunther Emmerlich, qu’on ne présente plus et par l’Ensemble Amarcord dont les membres sont tous des anciens Thomaner (élèves de la Thomasschule.)
Si vous voulez réviser votre vocabulaire de l’alimentation, je vous conseille d’écouter attentivement.( Le texte est sous la vidéo: cliquez sur plus.)
Un mot me pose problème, le mot « Marqueur », prononcé plusieurs fois par Emmerlich au début du morceau. J’ai cherché en vain, sans trouver de réponse satisfaisante.
Un petit clin d’oeil à Dresden;
Le client fait deviner aux serveurs de quel coin d’Allemagne il vient, en mentionnant son plat péfèré: « Thüringer Klöße mit Rotkohl »

Marqueur = waiter. Français de cuisine. :wink:

:merci: , Andergassen !

A vrai dire, c’est une déformation (ou plutôt un retour aux sources) de « Merker », le « marqueur » justement, popularisé par Wagner dans son opéra-polar « Les Maîtres chanteurs de Nuremberg » (Die Erpresser von Nürnberg :laughing: ) à travers l’ineffable Beckmesser, qui « marque » impitoyablement sur une ardoise les fautes du candidat au concours.
En l’occurrence, au restaurant, le « marqueur » est celui qui inscrit l’offre du jour sur l’ardoise à la porte du restaurant.

Si je clique sur « + », la vidéo s’ajoute à ma playlist.
Alors, comment afficher les paroles, Merci!

Tu cliques sur le mot plus écrit en toutes lettres. :wink:

:dance: Merci!
(Quand on sait, c’est évident…Je n’avais jamais fait attention…).
Merci, je me suis régalée :smiley:

Zöllner est aussi l’auteur de la musique du célèbre :« Das Wandern ist des Müllers Lust. »