Devenir enseignant en Allemagne

Guten tag,

(oui, je sais, il y a déjà des sujets dessus, mais ils sont un peu anciens et je n’ai pas trouvé précisément ce que je recherche :smiley: )

J’ai entendu à la radio française que l’Allemagne recrutait des profs étrangers car ils sont en pénurie.

Donc, voilà, je sais qu’il faut pouvoir enseigner deux matières, mais faut-il déjà des diplômes dans les disciplines qu’on souhaite ou pourrait enseigner. J’ai une licence (bac+3) de russe, mais vu la conjoncture internationale, ce n’est plus vraiment le bon plan, je pense. Je parle aussi anglais (trop banal, je sais) et italien, que je me sens capable d’enseigner, or, je n’ai aucune certification de niveau ni de diplôme universitaire. Donc, que faudrait-il pour pouvoir enseigner cette langue? Faut-il refaire un cursus d’études italiennes en Allemagne (ou en France)?

De plus, un bac+3 suffit-il pour entamer la formation de prof? Ils ont dit que la formation était de dix-huit mois et le français qu’ils ont interrogé n’avait pas un excellent niveau d’allemand (il enseignait l’anglais et le français) et n’a pas précisé si la maîtrise de l’allemand doit être impeccable ou si un niveau correct (disons B1) peut être nécessaire. Ou sinon, avons-nous des cours de perfectionnement pendant la formation?

Ce prof avait fait des études de didactique des langues (et sûrement de FLE), or, j’en ai fait, et je comprends rien, c’est trop dur :stuck_out_tongue:

Et pour être prof pour l’école primaire, il faut aussi deux disciplines?

Je suis preneuse de toute info ou de liens internet (also in Deutsch :slight_smile:),

Viele Dank!!!

J’aime

Bonjour !

Si tu veux enseigner comme Lehrbeauftragte en postulant par toi-même pour des postes temporairement vacants, tu pourrais peut-être (je dis bien peut-être) pouvoir enseigner le français. Si tu souhaites un poste plus stable, il faut recommencer tes études à zéro. Si tu as de l’expérience dans l’enseignement ou un diplôme FLE ou un diplôme en sciences de l’éducation ou suivi des formations en didactique, on peut te dispenser de certains séminaires de didactique mais il ne faut pas espérer plus. Ici, la formation spécialisée dans l’enseignement commence dès le premier semestre de licence. En France, on se spécialise en master, ici, on commence une licence parcours enseignement dès le début. Pour entrer à l’université en Allemagne, il faut un niveau B2 au minimum, dans la majeure partie des cas, un niveau C1, appuyé par une certification. Pas de cours de perfectionnement donc… Si tu reprends des études de français (+ une autre matière) en Allemagne pour être professeur, tu pourras être exemptée de ta présence aux séminaires d’expression écrite et orale en tant que locutrice maternelle du français, mais c’est tout!

Pour enseigner au primaire, c’est aussi un cursus spécialisé dans l’enseignement primaire dès le premier semestre.

Pour plus d’infos, n’hésite pas à regarder la page suivante :

Faire ses études en Allemagne : faire-ses-etudes-en-allemagne-vt9779.html
J’ai publié mon témoignage d’étudiante de master en Allemagne : temoignage-etudier-en-master-en-allemagne-hors-erasmus-vt15715.html
Il y a aussi un long fil sur la perspective de devenir prof en Allemagne, je ne le retrouve plus.

Viele Dank Lexiastein :smiley:

Ouais, il y a beaucoup de pays où la spécialisation en enseignement commence dès la première année… On est vraiment en retard sur ce point… Comme je l’ai dit, j’ai déjà fait de la didactique et de la linguistique. Lors de mes études de langues, mais aussi de mon année de FLE, que je n’ai pas eu, parce que justement, trop « technique » et « scientifique ». Je ne comprends rien aux définitions et aux termes de la linguistique, donc, pour quelqu’un qui aime les langues et qui veut les enseigner, c’est peut « ballot »…

Donc, pas de passerelle possible et études à reprendre de zéro… Je m’en doutais un peu, mais le gars qui parlait (et qui avait sûrement un M2) ne l’a pas stipulé.Quand au B2, ich brauche noch ein bisschen Arbeit :slight_smile:

Et je dois dire que cette exigence est plus une aide qu’une contrainte pour un étudiant venant de l’étranger. Je n’étudie pas encore en Allemagne, cela sera dans deux mois mais je suis un stage à Berlin dans une ambiance totalement germanophone. Même avec un niveau C1 - C2, mes années d’expérience de l’Allemagne, j’avoue souvent devoir tirer l’oreille pour comprendre mes collègues berlinois et être parfois obligée de leur faire répéter leurs instructions.
De plus il y a tout le côté vie en Allemagne au quotidien et pour lire tous les contrats de vente, de la location d’un appartement à l’ouverture d’un compte, ou pour rencontrer les autorités administratives je suis contente que ce niveau me permette de vivre sans réelle contrainte linguistique…car tous les employés administratifs ne parlent pas l’anglais et encore moins le français et ne sont pas tous capables de s’exprimer distinctement.

De plus je pense que la vie universitaire est encore plus exigente, même si les professurs devraient s’exprimer distinctement, puisque le premier objectif est de réussir ses examens donc si la compréhension orale et la production écrite de l’allemand sont trop faibles, il sera impossible d’atteindre ce but.

Enseigner en Allemagne, cela veut avant tout dire pouvoir guider ses élèves, donc aussi les conseiller et cela passe par la langue - donc l’allemand. Je ne sais pas comment sont les cours de langues en Allemagne dans les écoles, mais si je me réfère à la France, ils étaent principalement en français. Donc si ils sont tels qu’en France, même pour enseigner le français il te faudra une excellente maitrise de la langue allemande, ne serait-ce que pour pouvoir vraiment dialoguer avec tes élèves, donc leur parler et les écouter aussi dans leur langage de jeunes en dehors du cours.

Pour avoir vu des examens C2 récemment, j’ai été surpris du niveau décevant. Je trouve qu’on est encore assez loin du descripteur officiel qui insiste sur les expression idiomatiques, les textes complexes et l’expression libre maitrisée pirouettes comprises. En gros, C2 a l’air d’être en pratique la lecture courante des journaux. Plongez-vous donc dans le Spiegel et la Zeit. Le descripteur C2 donne droit à un peu de temps pour s’adapter à un accent régional, donc tu es couverte chez tes Berlinois, Valdok !

:wink: merci Elie.
A vrai dire je m’étais inscrite à une préparation du C2 du Goethe Institut avant de reprendre une formation universitaire. Mais quand j’ai vu que la prof commençait à parler en français à certains apprenants et que je ne faisais pas partie de ceux qu’elle interrogeait en priorité (pour des raisons que j’ai hélas très rapidement comprises!!!), je n’ai pas continué. J’ai trouvé cette formation universitaire de master qui par le fait qu’elle inclut un stage et un semestre complet d’étude en langue allemande dans son domaine dans une université allemande, sera beaucoup plus rentable. Après, contrairement à STEFFIFI qui fait des projets ou Lexiastein,qui a un pied à l’étrier ou toi-même qui est déjà enseignant, je ne vise aucunement une carrière d’enseignante en Allemagne. Et je pense que pour qui veut enseigner en Allemagne (mis à part un enseigenement spécifique universitaire - prof de linguistique japonaise par ex), il vaut mieux à la base acquérir le diplôme C2 pour ne pas éveiller de soupçons :unamused:

Bonjour à tous ! :smiley:

Je me permets de relancer ce topic pour me présenter et poser en même temps mes questions…

Je suis française, j’habite dans le Nord de la France et j’enseigne depuis 4 ans dans le secondaire public.
Je suis professeur agrégée de musique et passionnée par la langue allemande depuis petite (j’ai hésité à devenir professeur d’allemand), et je pourrais m’arrêter là mais voilà : mon copain habite à Hambourg, il est allemand, est toujours en étude (oui, comme je l’ai déjà vu écrit ici, avoir 25 ans et être toujours en licence n’a pas l’aîr d’être rare en Allemagne…) pour quelques années et ne parle pas français, donc bref, j’aimerais déménager à Hambourg. :sport:

Avez-vous connu une telle situation (être enseignant et vouloir s’expatrier), vous personnellement ou votre entourage ? En musique, l’AEFE ne propose en général pas de postes de résidents, les lycées français recrutent des locaux. J’espère obtenir un niveau C1 cet été, pour l’instant j’ai seulement un certificat B2 qui date d’il y a presque 10 ans…

Que dire d’autre… je reconnais que mon projet est flou mais le fait est que je ne me vois pas démissionner et perdre mon agreg, j’aimerais pouvoir m’expatrier ou au moins obtenir une disponibilité, mais pour ça il faudrait que je sois mariée et je ne l’envisage pas pour l’instant !! (dommage qu’un PACS n’existe pas outre-Rhin pour les couples homme-femme… :unamused: )

Merci d’avance à tous pour votre accueil et/ou vos réponses ! :clap:

Oui comme tu le dis et l’as constaté

Cela ne stresse pas autant les gens en Allemagne qu’en France, d’autant plus que selon mon vécu avec les étudiants en culture et histoire des pays de l’Europe de centrale et de l’est de l’université Viadrina de Francfort/Oder « toujours en licence » veut souvent dire avoir collecté de nombreuses expériences passant par de réelles activités pro ou du bénévolat et des séjours à l’étranger… …Et me concernant, j’ai constaté que ces étudiants étaient plus matures, plus volontaires et plus ouverts à la différence. Je précise parce que je ne peux parler de ce que j’ai moi même vécu, et ne peux témoigner que de Viadrina et que d’une faculté.

Pour ce qui te concerne, je ne vois pas pourquoi tu ne pourrais pas enseigner la musique en Allemagne., ou dans un premier temps donner des cours de musique aux particuliers…
Passer d’un niveau B2 à un niveau C1 avec en plus une oreille musicale ne devrait pas non plus être un problème, et bien sûr vivant là-bas tu ne t’arrêteras pas là… Puis il y a la musique et une agreg en musique :respect: , il faut te renseigner sur les équivalences de formation et puis voir les possibilités d’échange, les partenariats avec l’Allemagne, éplucher tous tes droits et possibilités. Et pourquoi pas éplucher cela avec ton Chouchou, car si j’ai bien compris, c’est votre projet à vous deux.

Je ne pourrais hélas que te donner que des encouragements ne connaissant pas les correspondances de ton parcours avec lAllemagne, mais voyant celui de certains de mes amis polonais ou ukrainiens, je ne vois pas pourquoi tu ne pourrais pas réussir!!!

Bienvenue Kirchenspaltung !
Euh, Val, pour autant que j’aie compris, il n’y a justement pas d’équivalences dans l’enseignement…
Kirchenspaltung, as-tu cherché dans le forum (en utilisant le cadre de recherche Google tout en haut à droite de chaque page, sous « Forum Frankreich », et non la recherche du forum qui ne marche pas) ? Car ce sujet a été discuté maintes fois déjà…
Si tu dis que tu ne peux pas te faire muter dans un lycée français, je ne crois pas qu’il reste beaucoup de choix. Pour enseigner dans le système allemand, il faut un excellent niveau d’allemand, deux matières à enseigner et, si je ne m’abuse, avoir fait le Referendariat. Donc, pas vraiment de solution miracle, à part donner des cours particuliers comme le suggère valdok.

Merci beaucoup pour vos réponses ! Oui Sonka, j’ai cherché, j’ai lu beaucoup de différentes choses mais je me disais que peut-être quelqu’un aurait une info plus actuelle.

J’ai vu qu’on pouvait être prof dans les écoles Steiner-Waldorf en suivant leur formation qui me semble plus accessible que faire le Staatsexam etc, et accessoirement c’est une pédagogie que j’aimerais connaître même si c’est très controversé en France. Je vais essayer de creuser de ce côté… Et voir avec le lycée français de Hambourg s’il n’y aurait pas des perspectives à court ou moyen terme…!

Si quelqu’un a des infos à ces sujets… je suis toujours preneuse !!!

Attention avec les lycées français à l’étranger : regarde s’il s’agit d’enseignants détachés, donc avec CAPES ou Agrégation et qui ont un contrat pour quelques années seulement avant de revenir en France.

Pour Steiner, il faut savoir qu’ils paient très mal et c’est exprès. Pour eux, c’est une manière de ne pas avoir d’enseignants qui cherchent avant tout le confort matériel et donc ne viennent dans les Steiner que pour le choix pédagogique. C’est assez pervers comme argument, mais bon, je ne suis pas candidat à ce genre d’établissements donc je ne me suis pas plongé dans le sujet plus que ça.

Merci ! Oui c’est ce que mon copain m’a répondu direct quand je lui ai parlé de la formation Steiner, « c’est super mal payé », et « il n’y a aucune discipline, j’ai une mauvaise image de ces écoles » x) :stuck_out_tongue:
Pour le lycée français, non en musique il n’y a jamais de postes proposés en détachement. Ça vaut pour le monde entier, ils préfèrent recruter en local et s’en fichent un peu que le prof de musique soit français, ça fait des économies, ma foi. Cependant un de mes collègues avait réussi à Lisbonne à commencer en contrat local puis du coup à basculer en contrat résident l’année suivante et je me dis pourquoi pas, de toute façon je prendrai ce qu’il y a à prendre le cas échéant !!
D’autres infos ou avertissements ?

Les écoles Steiner peuvent être très intéressantes si tu te passionnes pour leur pédagogie. Plonge-toi dedans, tu verras bien si ça te fait vibrer. Surtout en musique, c’est pas franchement la pire matière pour des Steiner. Il faut aimer l’ambiance et suivre le mouvement. Impossible de faire un enseignement exigent, c’est l’épanouissement des petits chérubins en premier. Surtout que dans une Steiner, il faut aussi se farcir les parents.

Oui justement ce qui m’attire c’est justement qu’ils ont l’air de beaucoup favoriser les arts, en tout cas davantage que mes 50 minutes par semaine à l’arrache en France ! C’est vraiment quelque chose qui m’attire donc merci pour tes encouragements :slight_smile:
Il y a des portes ouvertes à l’Institut de Hambourg dans un peu moins d’un mois donc je vais y aller pour me renseigner, rien que d’y penser ça me fait un peu rêver mais je ne voudrais pas non plus trop idéaliser et tomber de haut. En tout cas mon copain n’est pas du tout emballé et préférerait évidemment le lycée français mais bon c’est encore moi qui décide :stuck_out_tongue:

Coucou je viens mettre à jour 6 mois plus tard, étant en route dans la procédure d’Anerkennung à Hambourg ! :smiley:
C’est assez onéreux puisque qu’il faut des traductions assermentées de vraiment tout, mais en tout cas on a la garantie de passer en commission où ils passent en revue tous les diplômes + l’expérience pro en tant qu’enseignant à l’étranger donc c’est top.
Je n’en suis qu’au tout début mais c’est déjà ça !! Ça me motive de voir déjà le chemin parcouru depuis 6 mois.