Une des plus belles chansons jamais écrites en Allemand sur la liberté, et plus spécialement sur la liberté de pensée.(Elle a été composée en 1780).Pour moi, elle fait partie du patrimoine mondial au même titre que « le temps des cerises », « we shall overcome »…etc.
La voici interprétée par ceux que je crois avoir reconnus comme les « Freiburger Spielleyt », une excellente formation, trop peu connue de Freiburg im Breisgau.Avec, en sous-titrage, le texte allemand:
Une traduction en Français du texte original:
Sur l’histoire de cette chanson et tous ceux qui l’ont interprétée, dont, entre autres Néna,…wiki:
Roger Siffer en (de l’original, pas de la parodie) a fait une sorte d’hymne en Alsace et en pays de Bade. Quand il fait sa tournée, il la termine toujours avec les deux versions francaise et allemande de cette chanson.
Une version "réactualisée " par Konstantin Wecker :« die Gedanken waren frei ».
Sur scène , on reconnaitra la belle et talentueuse Cynthia Nickschas…qui , malheureusement , ne chante pas .