~ Die Schreibaufgabe

Bonjour, :slight_smile:

Je suis une élève de première S; Je « pratique » (tant bien que mal malgré deux mois en Allemagne) l’allemand depuis la sixième.

Pour la rentrée (le 3 janvier), nous devons réaliser un petit commentaire à partir du document suivant:
[i]
Die Schreibaufgabe
Viele Jungen empfinden es als ungerechtt, dass jedes Jahr ein « Girls’ Day » stattfindet, bei dem die Mädchen die Möglichkeit bekommen, typische Männerberufe (z.B. Elecktroniker, Polizist, Maschinenführer usw.) kennen zu lernen. Deshalb fordern sie einen « Boys’ Day », damit auch Jungen typische Frauenberufe (z.B. Kindergärtnerin, Bürokauffrau, Frisörin usw.) kennen lernen können.

  • Was meinen Sie?
  • Glauben Sie, dass Mädchen typische Männerberufe und Jungen typische Frauenberufe kennen lernen?
  • Könnten Sie sich vorstellen, als Junge später in einem typischen Frauenberuf bzw. als Mädchen in einem typischen Männerberuf zu arbeiten?
    Schreiben Sie mindestens 200 Wörter
    [/i]

Joint à ce texte, la prof nous a donné des extraits du manuel (un peu de lexique, la leçon sur Exprimer le pour et le contre et Exprimer la certitude, et un rappel de grammaire sur Modalisateurs, appréciatifs et particules illocutoires) que je n’ai pas l’impression de bien avoir exploité (surtout pour la diversité des expressions employées).

Et voici ma production:

Ich denke, dass es ein "Boys’Day"stattfinden solle. Männer und Frauen sollen gleichbrechtigt sein. Man sollte keine Vorurteile haben über die typische weiblichen Berufe oder typisch männlichen Berufe. Ich glaube, dass dieser Tag nicht vorhanden ist, weil die Männer zu viel Stolz haben. Sie wollen nicht ein typisch weiblich Beruf ausüben. Denn sie haben Vorurteile über Männer, die typischen Frauenberufe haben. Diese sind die Klischees. Ich denke auch, dass die Gesellschaft sich entwickeln hatte und fortsetzen muss. Man wurde sich anpassen und Unterschiede akzeptieren. Ich denke, dass jeder ihren Beruf frei wählen sollte, ob eine Frau oder eines Mannes. Es kommt auf den Wille. Die Rollenverteilung in einem Unternehmen ist ungleich. Die Männer und die Frauen sind nicht gleichberechtigt. Die Frauen sind nicht zuletzt im Berufsleben benachteiligt, wenn sie einen Schwangerschaftsurlaub haben wollen. Sie haben geringere Aufstiegschancen. Und wenn einer Frau einen wichtigen Posten zu erhalten gelingt, verdiente sie für die gleiche Arbeit weniger als ein Mann. Ich finde dass, die Frauen selten Führungspositionen innehaben haben. Diese Tage zeigen, daß es einen wirklichen Unterschied und Vorurteile zwischen die Männerberufe und die Frauenberufe.

J’aimerai savoir si mon commentaire correspond au sujet car j’ai l’impression de ne pas avoir bien respecté la problématique et en général sur chaque devoir que je rends la prof me renvoie à une notion fondamentale que j’ai omis, serait-ce le cas ici? Et merci de bien vouloir me faire repérer les fautes que j’aurais commises. :slight_smile:

Ein gutes neues Jahr! :party:

vérifie toutes tes phrases en recherchant le verbe principal et le « verbe secondaire »… on trouve quelques phrases… sans verbe :wink: (c’est ce que je vois à la première lecture, avec mon faible niveau… )

Bonsoir Kissou33,
Merci de cette rapide réponse. :slight_smile:

La seule chose dont je n’étais pas sure niveau verbe est cette phrase:

qui est un vague souvenir d’une expression vue en classe de troisième, mais qui est peut-être fausse!

Sinon, je ne vois pas… :confused:

Pourriez-vous m’indiquer ce que vous avez remarqué, svp? :slight_smile:

Merci.

Je ne connais pas le niveau de première S mais globalement je ne trouve pas trop mal. Quant à ta phrase « incertaine »: C’est Ich denke, dass jeder ihren:confused: Beruf frei wählen sollte, ob Mann oder Frau.

Je ne sais pas trop non plus ce que veulent dire modalisateurs, appréciatifs et particules illocutoire. Mais je puis te dire que tu n’exprimes rarement des certitudes avec des « ich denke » à repetition.

Pour le reste, un peu de rouge « en vrac »

Ich denke, dass es ein "Boys’Day"stattfinden solle. Männer und Frauen sollen gleichbrechtigt sein. Man sollte keine Vorurteile haben über die typische weiblichen Berufe oder typisch männlichen Berufe. Ich glaube, dass dieser Tag :unamused: nicht vorhanden ist, weil die Männer zu viel Stolz haben. Sie wollen nicht ein typisch weiblich Beruf ausüben. Denn sie haben Vorurteile über Männer, die typischen Frauenberufe haben. Diese sind die Klischees. Ich denke auch, dass die Gesellschaft sich entwickeln hatte und fortsetzen muss. :unamused: Man wurde :unamused: sich anpassen und Unterschiede akzeptieren. Ich denke, dass jeder ihren Beruf frei wählen sollte, ob eine Frau oder eines Mannes. Es kommt auf den Wille xx. Die Rollenverteilung in einem Unternehmen ist ungleich. Die Männer und die Frauen sind nicht gleichberechtigt. Die Frauen sind nicht zuletzt im Berufsleben benachteiligt, wenn sie einen Schwangerschaftsurlaub haben wollen. Sie haben geringere Aufstiegschancen. Und wenn einer Frau einen wichtigen Posten zu erhalten gelingt :unamused: (presque, essaie avec … es gelingt, … zu erhalten), verdiente sie für die gleiche Arbeit weniger als ein Mann. Ich finde dass, die Frauen selten Führungspositionen innehaben haben. Diese Tage zeigen, :unamused: daß es einen wirklichen Unterschied und Vorurteile zwischen die Männerberufe und die Frauenberufe xxx. ← verbe

Bonjour,
J’ai essayé de corriger avec vos aides:

Pour la première phrase, je ne vois pas ce que je peux changer :confused: . En mettant « solle » je pensais qu’il était correct d’employr le Sujonctif I, sinon en second choix j’aurai employé le Subjoncitf II avec « sollte »?!
Donc en suivant vos conseils je dirais: « Ich denke, dass ein « Boys’ Day » stattfinden sollte. »?

Männer und Frauen sollen gleichberechtigt sein. Man sollte keine Vorurteile haben über die typisch weiblichen Berufe oder typisch männlichen Berufe. Ich glaube, dass der (?) Tag nicht vorhanden ist, weil die Männer zu viel Stolz haben. Sie wollen nicht ein typisch weiblich Beruf ausüben. Denn sie haben Vorurteile über Männer, die typische Frauenberufe haben.

Je n’ai pas compris pourquoi est-ce qu’au début du texte, lorque je dis

typisch ne s’accorde pas avec le pluriel qu’est « Berufe ». Alors que, ici,

serait correct? Et pour

Je ne vois pas du tout… :confused: :confused:

Diese sind die Klischees. Ich denke auch, dass die Gesellschaft sich entwickelt hatte und fortsetzen muss.

Que signifie les :unamused: ici? :blush:

Ich denke, dass jeder seinen Beruf frei wählen sollte, ob Mann oder Frau.Es kommt auf den Wille zur Veränderung. Die Rollenverteilung in einem Unternehmen ist ungleich. Die Männer und die Frauen sind nicht gleichberechtigt. Die Frauen sind nicht zuletzt im Berufsleben benachteiligt, wenn sie einen Schwangerschaftsurlaub haben wollen. Sie haben geringere Aufstiegschancen. Und wenn einer Frau einen wichtigen Posten zu erhalten, verdiente sie für die gleiche Arbeit weniger als ein Mann. Ich finde dass, die Frauen selten Führungspositionen innehaben. Diese Tage zeigen, dass es einen wirklichen Unterschied und Vorurteile zwischen die Männerberufe und die Frauenberufe existiert.

Merci et bonne journée. :slight_smile:

A mon avis les
:unamused:
doivent signifier que ta façon de le dire est plutôt bizarre aux yeux de Nebenstelle (qui est allemand :wink: )

et pour ça

je suppose que t’as du zapper une ou plusieurs déclinaisons :wink: (mais c’est pas mon fort les déclinaisons ! )

Attention à l’incident diplomatique , Kissou, autant que je sache, nebenstelle n’est pas allemand, mais suisse germanophone. :smiley:

oups !!! :open_mouth: j’espère qu’il n’a déjà pas prévenu son ambassade !! :laughing: :laughing: :laughing: :wink:

On a déjà envoyé les grands moyens :smiley: :smiling_imp:

Sinon, Claire…j’ai mis mon rouge un peu vite… pour

typisch est correct. mais pas le reste :stuck_out_tongue: → faut accorder avec Beruf.

Il faut egalement bien faire la difference entre un adverbe qui ne s’accorde pas et un adjectif, qui lui, s’accorde bien!

Quant aux :unamused: , je ne comprends pas ce que tu veux dire. Tag?, Pourquoi Tag?

Je crois que Claire voulait dire « journée »! Autrement dit, cette journée n’est pas en magasin (ou au calendrier). Il faudra donc la commander. :smiley:

Euh… Pour

Je ne vois pas du tout ce qu’il faudrait accorder de plus… :blush:

Je veux dire qu’on devrait s’adapter et acceepter les différences.

Je veux dire que cette journée n’aura jamais lieu parce que les hommes ont trop de fierté.

Ah d’accord!
Si j’ai bien compris la phrase

C’est de l’acccusatif?!
Donc ça devient:

Sie wollen einen typisch weiblichen Beruf ausüben.

Ici, j’ai changé le verbe:
Man sollte sich anpassen und Unterschiede akzeptieren.

Et là aussi:
Ich glaube, dass der Tag nicht stattfinden ist, weil die Männer zu viel Stolz haben.

Est-ce juste? :slight_smile:

Et voici le texte après les modifications:

Ich denke, dass ein « Boys’ Day » stattfinden sollte. Männer und Frauen sollen gleichberechtigt sein. Man sollte keine Vorurteile haben über die typisch weiblichen Berufe oder typisch männlichen Berufe. Ich glaube, dass der Tag nicht stattfinden ist, weil die Männer zu viel Stolz haben. Sie wollen nicht einen typisch weiblichen Beruf ausüben. Denn sie haben Vorurteile über Männer, die typische Frauenberufe haben.Diese sind die Klischees. Ich denke auch, dass die Gesellschaft sich entwickelt hatte und fortsetzen muss. Man sollte sich anpassen und Unterschiede akzeptieren.
Ich denke, dass jeder seinen Beruf frei wählen sollte, ob Mann oder Frau.Es kommt auf den Wille zur Veränderung. Die Rollenverteilung in einem Unternehmen ist ungleich. Die Männer und die Frauen sind nicht gleichberechtigt. Die Frauen sind nicht zuletzt im Berufsleben benachteiligt, wenn sie einen Schwangerschaftsurlaub haben wollen. Sie haben geringere Aufstiegschancen. Und wenn einer Frau einen wichtigen Posten zu erhalten, verdiente sie für die gleiche Arbeit weniger als ein Mann. Ich finde, dass die Frauen selten Führungspositionen innehaben. Diese Tage zeigen, dass es einen wirklichen Unterschied und Vorurteile zwischen die Männerberufe und die Frauenberufe existiert.

Si vous voyez encore des choses à redire, merci de me les montrer et de m’expliquer la démarche à suivre pour ne pas avoir à les reproduire. :slight_smile:

Et j’ai juste une dernière question que j’avais posé plus haut et qui reste sans réponse:
Je n’ai pas compris pourquoi est-ce qu’au début du texte, lorque je dis

typisch ne s’accorde pas avec le pluriel qu’est « Berufe ». Alors que, ici,

et

seraient corrects?

Merci beaucoup pour l’aide de chacun, je trouve cela vraiment génial! :smiley:

Oui. La règle est un peu tordue, mais en fait, d’une logique toute… allemande:

Les déclinaisons, c’est bon pour les adjectifs:
Er will keinen weiblichen Beruf ausüben.

Les adverbes, eux, ne se laissent pas faire, impossible de leur faire avaler une terminaison, mais tout adjectif allemand peut aussi être adverbe sans changer de forme. Il faut donc savoir à quoi se rapporte le mot suspect:
Er will keinen typisch weiblichen Beruf ausüben.

  • weiblich se rapporte à Beruf, donc c’est un adjectif qui porte sur un nom = un vrai adjectif, qui se décline donc.
  • typisch se rapporte à weiblich, donc c’est un mot qui a une tête d’adjectif, mais qui porte sur un autre adjectif = faux adjectif mais vrai adverbe, qui ne se décline donc pas.

'tite remarque complémentaire:

Le verbe complet ici est « auf etwas ankommen ». Es kommt auf den Willen an.

Bien, bien. Pour parfaire encore un peu de rouge :smiley:

Faut choisir: es gibt einen Unterschied (acc) ou ein Unterschied (nominatif) existiert

Autre remarque: c’est Vorurteile über ou bezüglich Frauenberufe etc. mais Vorurteile gegenüber (=envers) Männern, die typische Frauenberufe haben.

Merci beaucoup nebenstelle, :slight_smile:

Ich denke, dass ein « Boys’ Day » stattfinden sollte. Männer und Frauen sollen gleichberechtigt sein. Man sollte keine Vorurteile haben über die typisch weiblichen Berufe oder typisch männlichen Berufe. Ich glaube, dass der Tag nicht existiert, weil die Männer zu viel Stolz haben. Sie wollen nicht einen typisch weiblichen Beruf ausüben. Denn sie haben Vorurteile gegenüber Männern, die typische Frauenberufe haben.Dieses sind die Klischees. Ich denke auch, dass die Gesellschaft sich entwickelt hat und fortsetzen muss (que faut-il employer pour dire : « et doit continuer [à évoluer] »). Man sollte sich anpassen und Unterschiede akzeptieren.
Ich denke, dass jeder seinen Beruf frei wählen sollte, ob Mann oder Frau.Es kommt auf den Willen an. Die Rollenverteilung in einem Unternehmen ist ungleich. Die Männer und die Frauen sind nicht gleichberechtigt. Die Frauen sind nicht zuletzt im Berufsleben benachteiligt, wenn sie einen Schwangerschaftsurlaub haben wollen. Sie haben geringere Aufstiegschancen. Und wenn eine Frau einen wichtigen Posten zu erhalt, verdiente sie für die gleiche Arbeit weniger als ein Mann. Ich finde, dass die Frauen selten Führungspositionen innehaben. Diese Tage zeigen, dass es ein wirklichen Unterschied und Vorurteile zwischen den Männerberufen und den Frauenberufen existiert.

Je pense que pour couper court à toute équivoque, il conviendrait de remplacer « Tag » (Ich glaube, dass der Tag nicht existiert…) par Veranstaltung (manifestation). Un Allemand ne comprendrait pas pourquoi un « jour » n’existe pas.

Bonsoir,
Je suis contente la prof m’a mis un 15,5/20 pour ce devoir.
Voilà le texte avec en rouge, ce que la prof a marqué comme étant faux et en vert la correction qu’elle m’a conseillé de faire.

Ich denke, dass ein « Boys’ Day » stattfinden sollte. Männer und Frauen sollen gleichberechtigt sein. Man sollte keine Vorurteile haben über die typisch weiblichen Berufe oder typisch männlichen Berufe. Ich glaube, dass der Tag nicht existiert, weil die Männer zu viel Stolz haben. Sie wollen nicht einen (> keinen) typisch weiblichen Beruf ausüben. Denn sie haben Vorurteile gegenüber Männern, die typische Frauenberufe haben.Dieses sind die Klischees. Ich denke auch, dass die Gesellschaft sich entwickelt hat und fortsetzen muss. Man sollte sich anpassen und Unterschiede akzeptieren. Ich denke, dass jeder seinen Beruf frei wählen sollte, ob Mann oder Frau.Es kommt auf den Willen an. Die Rollenverteilung in einem Unternehmen ist ungleich. Die Männer und die Frauen sind nicht gleichberechtigt. Die Frauen sind nicht zuletzt im Berufsleben benachteiligt, wenn sie einen Schwangerschaftsurlaub haben wollen. Sie haben geringere Aufstiegschancen. Und wenn eine Frau einen wichtigen Posten zu erhalt (> erhält), verdiente (> verdient) sie für die gleiche Arbeit weniger als ein Mann. Ich finde, dass die Frauen selten Führungspositionen innehaben. Diese Tage zeigen, dass es ein wirklichen Unterschied (> wirklich Unterschiede) und Vorurteile zwischen den Männerberufen und den Frauenberufen existiert.

Merci de votre aide. :slight_smile: