Bon , je triche un peu puisqu’il s’agit d’un film français , ici dans sa version allemande.
Curieux de voir ce que le film de Dany Boon pouvait donner en allemand.
Evidemment , on perd l’accent ch’ti , un des moteurs des effets comiques ; je ne vois pas très bien par quel type d’accent il est remplacé dans la version allemande.
Un petit aperçu : la bande annonce :
lin dit quin quin