Einen hervorragenden Rutsch an alle und…
… bis nächstes Jahr !!!
Einen hervorragenden Rutsch an alle und…
… bis nächstes Jahr !!!
Einen guten Rutsch! - les Allemands souhaitent cela l’un à l’autre au nouvel an.
Quand même la fin d’an en Allemagne est souvent accompagnée par la neige fondue et par le verglas, le vœu ne a rien à faire avec « glisser ».
Et aussi le rapport avec « Hineinrutschen » dans l’an suivant (une bonne glissade dans le nouvel an !) n’est qu’une étymologie populaire.
Le « Rutsch » se dérive au mot hébreu « rosh » avec la déviation par « rosch » (yiddish/rotwelsch =langue verte), que signifie « tête » ou aussi « début ».
On souhaite alors simplement un bon début (annuel) !
Einen guten Rutsch ins neue Jahr à tous!!!
C’est vrai que le nouvel an juif s’appelle "rosh ha shana,ce qui signifie littéralement « début » ou « tête » de l’année.je n’avais pas fait le rapprochement entre rutsch et rosh.Merci pour le renseignement,theresa.Je m’endormirai ce soir un peu moins ignorant qu’hier soir.
Alors,à tous,je souhaite:EINEN GUTEN RUTSCH!
très interessant!!! Einen guten Rutsch auch! ( lieber spät als nie!!)