L’article indéfini au nominatif masculin c’est bien « ein » ? Je ne me trompes pas ?
Merci de votre aide !
Voilà!
Chouette alors !
Mais alors je ne comprend plus où est ma faute puisque dans mon texte « de départ » j’avais noté « Einwanderung ist ein sehr altes Mechanismus ».
Cette phrase n’est pas correcte ?
En tout cas merci de votre patience, de vos explications et de votre aide !
A mon tour d’essayer…
« Einwanderung ist ein sehr altes Mechanismus ».
Le problème est le genre. On a tous compris, toi aussi, qu’on veut ici un nominatif (attribut, après être)
Donc:
Si c’est masculin, on a:
der ----e Mechanismus
ein ----er Mechanismus
Si c’est neutre, on a:
das ----e Mechanismus
ein ----es Mechanismus
Si c’est féminin, on a:
die ----e Mechanismus
eine ----e Mechanismus
Si c’est pluriel, on a:
die ----en Mechanismus
----e mechanismus
A toi de choisir. Tu devrais retrouver ces terminaisons dans ton tableau de déclinaisons de référence.
Ah tout s’éclaire (Enfin je crois ! )
Ma phrase donnerais donc :
« Einwanderung ist ein sehr alter Mechanismus ».
Est-ce que c’est correcte ?
Deutschbrezhoneg
Oui !
Yoooooouuuuhhhhhhoooooooou ! (Désolé, l’émotion ! )
Je sais ce qu’il me reste à faire, lire le plus possible de la presse allemande et surtout ré-ouvrir mon Bled Allemand pour revoir ma grammaire !
En tout cas, je tiens chalheuresement à vous remercier de votre aide, j’adore l’allemand mais voir des gens qui aiment non seulement la langue mais également tout la culture qui « tourne autour » et qui essaye de transmettre cet amour de la langue aux autres, je trouve ça formidable !
Chapeau allemagnOmax !
Viel Spass !
Deustchbrezhoneg
En faisant le contraire, ça marche aussi, non ?
C’est nécessaire de connaitre la grammaire de sa propre langue si on veut parler et écrire correctement. Mais pour apprendre une langue étrangère, ce n’est pas assez important.