Être né un 29 février

L’écrivain Georg Christoph Lichtenberg a laissé à l’intention des malheureux nés un 29 février un joli petit texte intitulé :« Trostgründe für die unglücklichen, die am 29sten Februar geboren sind =Consolation à l’adresse des malheureux qui sont nés un 29 février ».
Le texte original en allemand
Un petit extrait en français , trop court , hélas , pour vous donner une idée :
http://www.babelio.com/livres/Lichtenberg-Consolation-a-ladresse-des-malheureux-qui-sont-ne/268501

Chaque fois, je me laisse prendre au piège : un dossier à traiter jusqu’au 4 mars, bon, on a le temps de voir venir… Tu parles, c’est déjà à la fin de cette semaine… Demain, c’est le 1er mars. :open_mouth: Et encore, faut pas se plaindre, il y a un jour de rab. Mais va falloir ramer…
A propos d’un février trop court, en parcourant les cimetières d’Alsace, j’ai maintes fois constaté sur de vieilles pierres tombales datant du Second Empire le vieux terme allemand pour le mois de février : Hornung. Pourquoi ce nom ?
Hornung désigne le bâtard conçu « dans un coin » (Horn = Ecke), vite fait bien fait. Mais un bâtard n’aura jamais la part qui reviendrait de droit à un enfant légitime. En allemand, on dit « Er kommt zu kurz ». Et le mois de février est lui aussi un mois bâtard, qui reste trop court pour atteindre la part des autres mois « légitimes » avec 30 ou 31 jours. :wink:
« Hornung » est le mois de l’ancien calendrier allemand qui est resté le plus longtemps dans la langue oficielle. Ce qui explique qu’on puisse le rencontrer en Alsace d’avant 1871. Les « hussards de la République » n’avaient pas encore commis leur oeuvre « civilisatrice », et l’allemand était la langue courante. La « Dernière classe » d’Alphonse Daudet peut aller se faire f… :stuck_out_tongue:
Quant au vieux calendrier, dont je vous donne un exemple en lien avec les nombreuses variantes dialectales, on s’aperçoit que notre calendrier révolutionnaire est une traduction littérale du fil païen des saisons. Ce calendrier « naturel » subsiste encore aujourd’hui en Pologne, Ukraine, dans les pays tchèques, en Croatie. A noter qu’au Sud-Tyrol, dans les Dolomites, certains noms de mois sont restés « naturels », dont le mois de juillet qui se dit « messè », le mois des moissons (Messidor).
regionalgeschichte.net/bibli … namen.html


Merci pour ce très intéressant rappel des noms des mois et des saisons. :wink: Tout cela très lié au cycle de la nature.

Tout vient à point pour qui sait attendre…

Certains de ces termes sont restés dans le langage poétique ( je pense en particulier à « der Lenz ».)
Bon , qui ne connait pas la chanson - YouTube Veronika , der Lenz ist da Véronique , le printemps est là ( du répertoire des inoubliables « comedian harmonists ».)

Wooahhh heureusement ma fille est née un 27 février :laughing: