Je suis Valentin et suis actuellement en classe Abibac ( ce qui veut dire que je vais passer le baccalauréat et son équivalent allemand, l’Abitur ). J’aimerai devenir professeur d’allemand ou traducteur, pour cela j’aimerai intégrer une école en Allemagne directement après le bac." Est-ce envisageable ? Est-ce que les diplômes allemands sont également reconnus en France?" Voici les deux principales questions que je me pose actuellement.
Ich hoffe, dass jemand meine Frage beantworten wird. Danke sehr
Bonjour Valentin et avec trois jours de retard, bonnes fêtes
Bon inutile de te dire que je te souhaite bonnes chances pour ton Abibac et pourquoi continuer dans la foulée avec des diplômes universitaires franco-allemand ???
On ne t’as pas parlé de l’Université franco-allemand???
Sinon la partie destinée aux étudiants devrait t’intéresser http://www.dfh-ufa.org/studierende/
Je t’en remercie Valdok
Abibac ne mérite pas d’être jugée si élitiste et difficile, tu sais? Lorsque la langue allemande nous passionne, alors tout se passe bien.
En fait, je voudrais vivre en Allemagne… mais si un jour je reviens en France, j’aimerai bien avoir une équivalence de mes diplômes pour pouvoir enseigner l’Allemand ou faire de la traduction par exemple.
Si, j’ai déjà entendu parler de l’université franco-allemande, et je sais qu’il est possible d’alterner 6 mois en uni. en France et 6 mois en Allemagne. Mais comprends-tu, je voudrais tout de même faire mes études en partie ou entièrement en Allemagne, car l’immersion dans un autre pays est la meilleure des solutions pour parler la langue « fließend » und auch für die Kultur des Landes
Prof et traducteur sont des métiers très différents. Pour enseigner, il faut des diplômes très précis, il n’y a pas forcément (voire pas du tout, les autres t’en parleront mieux que moi) d’équivalence entre la France et l’Allemagne, voire entre les différents Länder. Le plus simple est de choisir où l’on veut vivre et travailler et de suivre la formation correspondante.
Pour être traducteur, aucun diplôme n’est nécessaire, donc la question des équivalences ne se pose pas.
En tout cas les études de traduction ne commencent pas avant le master, et je ne crois pas me tromper en me disant que c’est pareil pour l’enseignement. Donc, tu as le temps de voir ce que tu veux faire.
Fais aussi quelques recherches sur le forum (recherche google en haut à droite), il y a déjà un sujet sur la traduction et plusieurs sur l’enseignement.
Je n’ai jamais pensé cela de ces classes…Bien au contraire. Passionnée aussi de langue allemande depuis mon enfance, j’ai toujours regretté qu’à mon époque dinosaurienne, cette possibilité ne nous soit pas donnée.
Sinon rien de plus à rajouter par rapport à ce que Sonka t’a déjà conseillé.
Je suis très conscient que ces deux métiers sont très différents. Mais ce qui m’intéresserait le plus serait d’être prof! J’ai déjà entendu parler d’écoles binationales qui permettraient à la fois d’étudier en France et en Allemagne… Pour moi, ce serait la meilleur façon de savoir où je veux vivre et surtout d’acquérir une bonne maîtrise de la langue et de la culture, car soyons francs, je me demande si certains professeurs de langues ont déjà posé un pied dans le pays de la langue qu’ils enseignent, à voir leurs connaissances linguistiques… ça fait peur! Je voudrais bien sûr éviter cela. Je sais aussi qu’il existe de merveilleux programmes comme Erasmus, et c’est bien ce que j’envisage après le bac, cependant, je garde quand même en tête le fait de vouloir en partie étudier en Allemagne.
Il y a plusieurs universités « jumelées » entre la France et l’Allemagne comme par exemple celle de Paris-Sorbonne qui est jumelée à l’université de Bonn.
Je me suis bien renseigné sur ce parcours et cela me semble vraiment très intéressant !
Voici le lien d’une vidéo Youtube qui explique bien en détails: youtube.com/watch?v=qASoa9Y6lEs
Effectivement cela a l’air très bien, et on revient à l’université franco-allemande. Cela correspond bien à tes études en abibac… De plus au lieu de te limiter au métier d’enseignant (de quelle(s) matière(s)???) et de traducteur, elle t’ouvre les horizons vers d’autres professions.
J’ai regardé la brochure par curiosité. Et j’ai noté ceci.
=========Donc les étudiants français ne partent vraiment suivre leur étude en Allemagne que l’année du diplôme de la licence et ils doivent faire un stage en Allemagne
A plus forte raison de te souhaiter bonne chance, car là et c’est normal, on peut parler d’une véritable sélection… Mais heureusement difficile cela ne veut pas dire impossible
Pour répondre à ta question Sonka. sur les parcours bilingues. Nanterre en présente dans d’autres disciplines : le parcours franco allemand en sciences juridiques et le double diplôme franco-allemand en Economie/Gestion… Une de mes anciennes camarades de théâtre allemand, dont on a eu la visite sur notre forum, était engagée dans le cursus économie et gestion… Apparemment cela s’est très bien passé pour elle. http://www.droit-fr-all-paris-ouest.fr/les-cursus-bilingues-franco-allemands/
Ce qui est possible pour d’autre est forcément possible pour moi! C’est ce qu’il faut que je me dise
Et puis avant d’entrer en abibac j’y croyais pas vraiment, non pas que mon niveau d’allemand était désespéré (loin de là) mais je n’avais pas confiance en moi … et maintenant me voilà meilleur de la classe (sans prétention, vraiment ) avec 19 de moyenne en abibac !
Mes professeurs m’ont donc conseillé de tenter ma chance et de toujours viser encore plus haut
19/20 c’est la note que l’on met à quelqu’un pour l’encourager, par rapport au niveau de la classe, mais même si cette note est louable cela ne reflète que la réalité d’un instant à une tâche précise au sein d’une population précise.
Ma fille a eu 19/20 en chinois au bac, c’était la meilleure de sa classe. Mais elle n’a pas continué et maintenant elle ne sait plus rien…
Je ne dis pas cela pour te décourager, au contraire, comme le disent tes professeurs tu dois aller plus loin. Et pourquoi pas de concrétiser un excellent niveau d’allemand face à une classe de germanophones natifs… C’est aussi ton but non???
… Dans ma formation (Paris Diderot - conception de documentation technique mutlilingue et multidmédia) les étudiants étrangers en master 1e ( étaient loin d’être les plus mauvais. Formation après laquelle j’ai choisi de m’orienter vers le traitement automatique des langues et surtout pas « google trad »…
C’est clair tu peux y arriver si tu veux et mets les moyens de ton côté; ne laisse rien ni personne te décourager, surtout pour ce but qui est à ta portée…
Pour terminer j’aimerais te recommander un livre de civilisation allemande conseillée par une jeune femme étudiante confirmée germaniste de notre forum… Il m’a beaoucoup intéressé pour sa vision globale pas forcément destiné aux étudiants au début de leur parcours universitaire. Deutschland - Grundwissen und mehr
Connaître et comprendre l’Allemagne - Gabrielle Padberg- Jeanjean.
hhttp://numerique.armand-colin.com/LIVRES/ISBN/9782301003072.livre
Ce site te permet au moins de feuilleter le livre sans l’acheter
Je te suggérerais d’ailleurs en répondant à l’une de leur contribution de rentrer en contact avec des AoXiens étudiants confirmés … C’est aussi ce que Sonka t’a conseillé… la fenêtre en haut à droite « Recherche personnalisée »…;;; Voilà jeune homme, go ahead
On n’est pas sur la même longueur d’ondes, les amis : Valentin nous dit qu’il veut devenir prof et parle d’école binationale. Je ne suis au courant d’aucun cursus de ce genre ! Du droit, de la gestion, tout plein d’autres choses certainement, oui – pour l’enseignement, pas que je sache. Ce qui est logique d’ailleurs, puisque comme je l’indiquais plus haut, il faut faire les études dans le pays ou même le Land où on veut enseigner, pas d’équivalence a priori.
Mais de toute façon je ne vois pas bien quel serait l’intérêt. Il suffit de faire un cursus normal avec des séjours à l’étranger. Je pense que le parcours normal pour un futur prof, c’est licence LCE, un semestre ou si possible une année en Erasmus, puis une année à l’étranger en tant qu’assistant (ou plusieurs années) et ensuite seulement la formation pédagogique dans le pays.
Effectivement Sonka je t’avais mal comprise. Et à la limite si l’on veut vivre en Allemagne et être inséré pleinement dans un groupe de travail germanophone, il vaut peut-être mieux prendre ces filiaires double parcours. Du droit allemand et du droit français si c’est pas aussi des études de langues ça!!!
A mon avis, les études double parcours Paris Sorbonne-Bonn peuvent mener aux études de l’enseignement, mais elles sont faites pour aller bien plus. Le parcours classique suffit puisque de toute façon en France le couperet sera toujours soit le Capes soit l’Agregation… Sans vouloir influencer Valentin, à sa place j’essaierais le parcours Sorbonne-Bonn, même si les places sont au compte-gouttes… Il a le mérite d’ouvrir les horizons, de vraiment préparer à l’interculturel, même en France. …
Le problème c’est que presque tous les exemples que j’ai en tête (rien que parmi mes camarades de master 1 et de 2) m’invitent à dire aux jeunes qu’ à l’heure actuel il vaut mieux aussi aller voir des métiers qui n’ont rien à voir avec la traduction ou l’enseignement pour trouver un métier où les langues étrangères sont importantes.
Puis tu as raison, nous avons suffisamment abordé le problème et je pense aux réponses que Lexiastein, une jeune femme très motivée et justement très impliquée dans sa formation d’enseignante de langues, a apporté. Des réponses très précises et actualisée puisque ce qu’elle suit actuellement. Il suffirait que Valentin les retrouve.
Sinon, je ne comprends pas bien ton projet… Si tu veux être prof d’allemand en France, il faut faire des études d’allemand, en France ou en Allemagne. Ton Abitur te permet de t’inscrire à l’université en Allemagne comme un allemand. Si tu n’as pas peur de partir, je te conseille de le faire car tu t’ennuieras à la fac d’allemand en France. Si tu ne veux pas partir, je te conseille de faire un Erasmus et/ou une année comme assistant de langue en Allemagne.
Merci Lexiastein ! Donc, à ce que je vois, c’est une formation préparatoire au premier Staatsexamen et au M2 pré-capes : après, il faut encore soit passer le capes, soit faire son Referendariat en Allemagne. Ca rallonge la procédure, non ? Et aussi, on n’a qu’un choix limité de matières et de villes ? Si je me souviens bien, on ne peut exercer en Allemagne que là où on a passé son diplôme. Mais est-ce que ça ne concerne que le Referendariat ?