Exercice Passif

Bonjour,
voilà je viens solliciter de l’aide car je suis un peu paumée (même beaucoup je penses).
Donc j’ai quelque phrase à passer de l’actif au passif dans un texte en sachant que certaine sont nicht passiv fähig, que d’autre ne le sont qu’en utilisant les Passiversatzformen. Et que moi dans tout ça je suis perdu… Bon la base du passif je la connais mais voilà ça fait pas tilt dans ma tête alors j’ai fait un essais.
J’ai un peu honte du résultat mais j’ai besoin que l’on me guide un peu, car je sais pas trop ou mon cerveau ne suis plus.

Phrase du texte :
Analysiert man die deutsche Sprache, öffnet sich der Zugang zu einer solchen Sichtt, die der koreanischen Kultur spezifisch ist…

Mon essais :
Die Sprache wird analysiert und der Zugang wird zu einer solchen Sicht geöffnet, die der koreanischen Kultur spezisisch ist ( gewesen ?)

Merci :slight_smile:

Deux petites remarques :

  1. pourquoi emploies-tu wurde (pétérit) alors que ta phrase active est au présent ?
    2)Pourquoi ne gardes-tu pas la construction avec verbe en tête ( donc wurde , mais au présent) ? Il s’agit de la suppression de wenn contditionnel.

Ex : Wenn man diese Regel nicht kennt , kann man die Übung nicht machen .
Kennt man diese Regel nicht , (so ) kann man die Übung nicht machen. (Avec inversion du sujet dans la proposition principale.)

Donc ça serait ?
Wird die deutsche Sprache analysiert, wird der Zugang zu einer solchen Sicht, die der koreanischen Kultur spezisisch ist.

Merci pour ton aide/
Et donc pour cette phrase :
Vergleicht man die deutsche Sprache mit der koreanischen, so fallen zunächst etliche Unterschiede in der Grammatik auf.

Mise au passif :

Wird die deutsche Sprache mit der koreanische vergliechen, so wird zunächst etliche Unterschiede in der Grammatik aufgefallen.

Sauf que dans cette phrase , le sujet de la principale est Unterschied[b]e/b.

oups oui, donc c’est werden. Merci beaucoup.
Et cette phrase on peux la mettre au passif ? ( vu que il y a haben en vollverb)
Aber daneben gibt es andere, die mit Wortstrukturen, Wortarten und der Art und Weise der Beschreibung zu tun haben und viel subtiler die Eigentümlichkeit der jeweiligen Weltsicht zum Ausdruck bringen.

Je ne vois pas comment et pourquoi on pourrait mettre une telle phrase au passif. :confused:

Oui, j’étais en train de me dire, c’est balèze comme exemples… On est loin de la souris qui se fait manger par le chat ^^

Ben… comment dire, en fait j’en sais aussi rien. J’ai juste un texte avec comme consigne de mettre au passif les phrases qui peuvent se mettre au passif. Bon dixit la prof c’est du niveau C1. J’ai cours avec elle cette aprem, je vous dirait tout ça après :slight_smile:
Pfff, après elle s’étonne que l’on ne fasse pas nos devoirs…
En tout cas encore merci de m’avoir aider :slight_smile: