expression ecrite telearbeit correction svp c est urgent!!!

Tout d abord bonjour,
pourriez vous me corriger les phrases suivantes… je suis en premiere je sais mais quesque je fais des fautes!!! :astonished: merci d avance!!

Als alle arbeitform, hat den telearbeit ihr nachteil und ihr vorteil .Tatsächlich, erlaubt den telearbeit zu :

  • Zeit gewinnen
    -die zeit einteilen
    -geben eine arbeit zu eine person nicht qualifrient
    -Steigen die qualität von die Arbeit, das ist möglich, weil man mehr zeit anordt
    -weniger benzin konsumieren.Das wehrt den treibhause ffeht ab.Das erlaubt auch geld sparen.
    -haben besser arbeit bedingungen, weil man zu hause arbeit.
    -Die kinder werde nicht zu die Tagmütter gehen.

Aber , die telearbeit hat auch ihr nachteil: tatsächlich, gibt sie kein garantie für die qualität von die Arbeit.Man weiht vielleicht zu viele zeit für die Kinder.
-Dann, steigen die unannehmlichkeit mit den umwelt.
-Es ist eine Lösung ohne zukunft

MERCI D AVANCE C EST UN PEU URGENT!!

mais c’est qu’estceque je te dis… mais c’est qu’estce que je ch’fais… :laughing:

désolée… je me suis arrêtée là… j’ai juste vu ça et le « c’est URGENT » qui m’horripile !!! :imp: :imp:

oui je suis vraiment désolée j ai du beaucoup travaillé pour les tpe …je suis vraiment désolée… je ne suis pourtant pas le genre d eleve qui demande aux autres de faire son travail…

déjà… tu aurais du passer par là :
allemagne-au-max.com/forum/e … t1680.html

Ensuite, que tu sois LV1 ou LV2 tu sais probablement que les noms allemands portent des MAJUSCULES…

De plus… ton titre est « expression écrite sur le Téléarbeit »… ok… sujet intéressant… et toi… tu nous ponds une énumération… au lieu de « Zeit gewinnen », tu pourrais pas un peu expliquer le pourquoi du comment on gagne du temps ???

aaa… oui… pardon… les TPE passent avant… c’est vrai… :smiling_imp:

rolalalalalala…oui je suis en premiere europeene donc bon…
oui le developpement je l ai déjà fans ma tete mais le prof ne veux pas beaucoup de mots donc bon…
encore une fois je suis désolée!!!

et en première européenne on oublie de mettre les majuscules aux noms ??
:astonished: :astonished:

oui le developpement je l ai déjà fans ma tete mais le prof ne veux pas beaucoup de mots donc bon…
[/quote]

:astonished: :astonished: j’en connais qui vont aimer cette remarque !! :laughing: :laughing: :laughing: :laughing:

mais pour en revenir au texte, et parce que je ne suis pas méchante, je te dirai que, vu mon niveau en allemand, ton texte a un défaut à mes yeux… c’est de la traduction française vers l’allemand… MOT à MOT !

cette phrase là par exemple :

Steigen c’est « monter » « élever » voir augmenter si tu écris « ansteigen »…
tu veux dire "augmenter la qualité du travail, c’est possible, parce que l’on ??? (anordt ?? c’est quel verbe) plus de temps ?

c’est ça ??

Si tu tiens absolument à faire un catalogue avec des infinitifs compléments, rappelle toi que l’infinitif vient en dernière position et qu’il est précédé de zu. (Dans le cas d’un verbe à particule séparable, le zu se place entre la particule et le radical). Tiens déjà compte de ça et tu limiteras les dégâts.

Corriger, non; ton prof est là pour ça. Te donner quelques pistes de travail, oui.
Vérifie le genre de Nachteil et Vorteil…et surtout de Arbeit, puisque c’est le sujet de ton exo.

ok merci:)

vous voyez d autre faute??
améliorer plutôt

en europééene anglais pas allemand sinon j aurais vraiment été mal :slight_smile:

eine arbeit zu eine person nicht qualifrient zu geben

  • die qualität von die Arbeit, das ist möglich, weil man mehr zeit anordt zu steigne
    -weniger benzin konsumieren.Das wehrt den treibhause ffeht ab.Das erlaubt auch geld sparen.
  • besser arbeit bedingungen, weil man zu hause arbeit zu haben.

c est bon comme correction ça???

Mais qu’est-ce que c’est comme mot: qualifrient. Ca n’existe pas. Tu es d’une négligence! Steigne n’existe pas. Anordt n’existe pas. Tu ne sais même pas copier correctement? Tu sais donc que tous les infinitifs alds. se terminent en -en? Et treibhause ffeht!!! Jamais un mot allemand commence par les deux mêmes consonnes! Puis on t’a dit que les noms ont toujours une majuscule.

augmenter la qualité: rien à voir avec steigen ou autres composés tels que besteigen ou ansteigen. Ce n’est pas la qualité qui monte, on la fait monter. Donc élever = erhöhen
permettre = erlauben, c’est donner la permission. Quand donnera-t-on la permission aux élèves d’utiliser ce merveilleux verbe qu’est ermöglichen? Donc permettre dans le sens de rendre possible. En 1ère, on devra quand même savoir se servir d’un dictionnaire, et regarder plus loin que la première proposition.
J’adore consacrer = weihen. Seigneur, que ton temps soit sanctifié…
Mais bon, puisque c’est urgent, et un peu même… :unamused:

Ok simpa merci pour ceux qui m ont aidé…c est hallucinant de se faire rabaisser sur un forum ( ou un du moins une partie du forum ou l on demande de l aide) hallucinant…
Encore une fois merci pour ceux qui m ont aidé.

concernant « qualif… » c est un mot qu on a ressorti d un journal avec mon proffesseur!!

Non, ce qui est hallucinant, c’est ton comportement ! Nous ne faisons pas les devoirs des élèves, Kissou t’a indiqué le lien vers les règles et tu te dois de les respecter.
Kissou notamment t’a indiqué un point à améliorer dans ton devoir, et tu n’en a pas tenu compte dans ta correction. Nous n’aimons pas trop donner des corrections qui tombent dans l’oreille d’un sourd, donc si tu ne tiens pas compte des propositions de correction qui te sont apportées, inutile ensuite « d’halluciner ».
Par ailleurs, je te rappelle que la langue du forum est forum est le français et tu es priée de faire un effort pour l’écrire correctement.

Lorsque tu auras décidé de respecter ces règles simples de savoir-vivre, je pense que tu n’auras plus aucune occasion « d’halluciner » (et nous non plus par la même occasion).

oui c est vrai que j’écris en Hébreu…mince alors.
Justement je voulais qu on me donne mes fautes pour ensuite les corriger!!!
simplement!

bon je reconnais avoir été un peu insolente…
mais encore une fois je n ai jamais demandé à ce qu on me fasse mon travail j ai simplement demandé à ce qu on m indique mes fautes ( problèmes de cas etc afin que je me penche dessus)…

Faut-il que je souligne et mette en gras le correctement pour me faire comprendre ? Bizarrement, depuis que je t’ai fait la remarque, il semble que tu aies retrouvé les touches majuscule et apostrophe de ton clavier et laissé les fautes d’orthographe au placard. Prière de continuer sur la même lancée !

Je me répète : les fautes t’ont été indiquées… Et tu ne les as pas corrigées !
D’où l’agacement de certains membres, comme je l’ai dit on n’est pas là pour donner des corrections qui se font royalement ignorer.
A l’heure qu’il est, tu ne les as toujours pas corrigées. Dois-je laisser ce fil ouvert pour que tu nous proposes ta nouvelle mouture, ou bien je considère que ton devoir est terminé et je ferme le fil ?

vous pouvez le fermer mon assistante m a aidé:)