Fañch pourra-t-il garder son prénom ?

Fañch , c’est François en breton.
Dans un premier temps des parents bretons se sont vus refuser ce prénom pour leur enfant par l’état-civil , au motif que le « tilde » , signe diacritique qui figure sur le n du prénom , n’est pas reconnu par la loi française.
Et pourtant :
http://www.ouest-france.fr/bretagne/quimper-29000/quimper-fanch-le-tilde-est-aussi-francais-5223160

Précision sur le « tilde » et sa fonction en breton:

( source wiki.)

Et encore, avec des origines slaves ils auraient appeler leur enfant Czesław :mrgreen:. Je me demande quelle aurait été la réaction de l’état civil, en écoutant en plus la prononciation du prénom :bad:

Les signes diacritiques, à l’heure de l’UTF8 c’est vraiment pas un problème… A partir du moment où le prénom existe déjà, qu’il s’agisse d’un nom régional ou d’un autre pays, ou encore que le prénom créé n’est pas ridicule, l’accent diacritique c’est vraiment une prise de tête qui n’a pas lieu d’être.

Le vrai problème ce qu’il faudrait laisser aux enfants le choix de conserver ou non leur prénom de naissance, lorsqu’ils sont adultes. Il n’est pas certain que devenu adulte, Fañch ait envi d’être d’emblée désigné comme Breton…parce que son prénom breton n’est pas du tout courant.

Je me souviens trop du calvaire d’un collègue de travail, farouchement athée que ses parents d’origine juive avaient prénommé Abraham … Abraham Levy…

C’est toujours le ressenti de l’enfant devenu adulte qui fait la différence…

Désolé de te détromper ! Si , Fañch est un prénom tout à fait courant en Bretagne et pas du tout infamant. Ce n’est pas le prénom lui-même qui pose problème , mais le tilde. Désolé de me répèter.
Rien à voir avec les :Tipi , Fulbert , Pamplemousse , Belzétuth , Persil …j’en passe et des meilleurs , refusés par l’état-civil.!

La loi française stipule malheureusement que le prénom doit être conforme à l’usage de la langue française afin que l’administration puisse toujours l’orthographier correctement pour authentification. L’idée est assez bonne quand on vit au milieu de machines à écrire, mais franchement ridicule quand on a des ordinateurs à disposition.

Par contre, je ne vois pas en quoi le fait de l’orthographier sans tilde pour l’état civil change quoi que ce soit puisque ce ñ est une nasalisation qui est justement produite par le simple n en français. Fanch et Fañch sont à mon humble avis le même prénom. C’est un peu comme la dame alsacienne Schröder qui est devenue Schroeder pour l’état civil français. Je suis d’habitude contre tout compromis qui emmerderait les langues régionales, mais pour le coup, je dédramatise un peu Fanch et Fañch. Me trompé-je ?

==== Tu as totalement raison de me contredire si mes dires sont erronnés, comme prénoms bretons j’avais en tête des Loîc ou des Gaël ou encore Yann ou Yannick largement répandus en dehors de cette zone géographique. De plus je suis entièrement d’accord avec toi avec les Persil et Belzebuth…, et même pour Adolf, car hélas aujourdh’ ui ce prénom ne rappelle plus que qu’hitler alors que nombreux sont les chercheurs et artistes bienfaiteurs à s’être prénommés ainsi, bien avant ce monstrueux criminel… Heureuement le même « tabou » n’est pas tombé sur le prénom de Joseph en France , Joseph Staline

Pour moi ce qui compte c’est que cela soit l’enfant qui devenu adulte décide… Avoir des parents fièrs de leur identité juive, bretone ou slave là n’est pas le problème, mais il se peut que cela ne soit pas le désir des enfants de voir attribuer une identité culturelle aussi prononcée alors qu’il se situe différemment…

Là, j’avoue que je ne te suis pas… N’importe quel prénom donné, même pas juif, breton ou autre, dit quelque chose de tes parents et de tes origines. Il dit généralement qu’ils sont blancs, noirs, cathos, juifs, musulmans, aristo, conformistes, bobos, prolos… Et bien sûr que l’enfant n’est pas obligé de se reconnaître dedans, mais chacun peut faire une demande de changement de prénom.
Et puis sinon, ça s’est toujours fait de se faire appeler par un autre prénom ou par un surnom. Je connais plein de cas.

Il n’y a aucune différence entre les prénoms de personnes noires ou blanches, mis à part quelques prénoms venant de pays typiquement africains… Pour citer un exemple, .en général il n’y a que les femmes originaires de pays africains qui s’appellent par exemple Aminata ou Fatou(mata), par contre on retrouvera exactement les mêmes noms que dans les pays européens.

Ce n’est pas toujours aussi facile de faire accepter son pseudo par les administrations ou les autorités administratifs en France…C’est beaucoup plus facile dans les pays anglosaxons
J’ai pour souvenir un ancien collègue prénommé Abraham, dont j’ai parlé dans une contribution ci-dessus…
C’était aussi très difficile il n’y pas si longtemps pour le cas des personnes transgenres…et c’est encore loin d’être totalement résolu.

Puis il me semble que le changement de prénom est encore plus difficile à obtenir que le changement de patronyme… Pour les personnes changeant de religion, je crois que leur prénom de naissance sera le prénom officiel et l’autre ne sera que le pseudonyme. voir les papiers d’identité.