"Faust" d'Alexander Sokurov, lion d'or à Venise

Bon , je triche un peu; il s’agit d’un film du metteur en scène russe Alexander Sokurov. En dessous du titre « Faust » dans le générique de début, on peut lire :« frei nach Johann Wolfgang Goethe =adapté librement d’après J.W.G. » Le film est tourné en allemand.
http://next.liberation.fr/cinema/01012359111-faust-de-sokourov-lion-d-or-a-venise
Sous le lien qui suit, présentation du film:
http://www.negativ-film.de/2011/08/faust-erster-trailer-der-neuverfilmung.html

Assez lugubre ce film d’après ce que j’ai pu lire.
Je n’irai pas le voir même s’il a été tourné en allemand. :mouaif:

C’est un peu le principe de Faust… difficile de le lui reprocher. J’irai voir le film à la séance senior (le lundi à 16h00, je suis le seul en dessous de 60 ans, c’est la seule séance calme au public silencieux de la semaine).

Sokourov parle de son film et de Goethe:

Bon je vais approfondir la question, car quelque part en moi le mythe de Faust me fascine.

Après avoir vécu la magnifique expérience de jouer le rôle de Wagner dans la scène du Laboratoire de Faust 2 dans une troupe estudiantine de théâtre en langue allemande, Il m’aurait été impossible d’ignorer la sortie de ce film et de ne pas en parler. Alors je me lance :

Ce film ne serait pas à classer parmi les films allemands à proprement dit. En effet, non seulement; comme tout le monde sait, il est l’ oeuvre du célèbre cinéaste russe Alexandre Sokourov, mais aussi plus de 38 nationalités ont participé au tournage et les scènes du film ont été tourné en Espagne, en Islande où des répliques de villes allemandes du début du XIX ont été construites.
Cependant de par son thème : une libre inspiration du Faust de Goethe, la langue du tournage, le choix des acteurs principaux, il l’est profondément. Parmi les acteurs, on retrouve l’acteur de théâtre allemand, Johannes Zeiler pour le rôle de Faust, Hanna Schygulla la femme du prêteur sur gages (bien qu’elle ne parle pas vraiment :laughing: ), la charmante Isolda Dyschauk, jeune actrice berlinoise originaire de Sibérie , Maguerite Antje Lewald, la mère de Marguerite, ainsi que Florian Brückner qui tient le rôle du frère de Marguerite et qui est né à Munich (A ce propos, il faudrait le dire Allo Cinéma.com :smiley: ).

Je ne vais pas être très originale en vous donnant mes impressions , vu que pour moi, ce film mérite amplement son Lion d’Or du festival de Venise et les éloges dithyrambiques que les critiques de cinéma lui ont unanimement fait.
Par contre, je ne suis pas sûre que tous les spectateurs des 7 Parnassien de ce samedi dernier à 21h00 aient partagé cet avis : Quatre personnes sont partis en plein milieu du film :astonished: Sans doute; croyaient-ils que le film était en russe et respectait fidèlement l’œuvre de Goethe. Eh ben non :smiley: :smiley: !!!

Des premières scènes où l’on se retrouve avec Faust (dont j’ai appris seulement là que le prénom était Heinrich,!!! :frowning: !!) et son élève Wagner (interprété par l’acteur autrichien Georg Friedrich) en train de retirer les viscères des cadavres, en passant par celle où l’on retrouve Faust avec Méphistophélès, devenu un vieux et hideux prêteur sur gage, mis homme mi animal souffrant d’ulcères purulents (admirablement joué par l’acteur et danseur russe Anton Adasinsky) se baignant totalement dévêtu et plus loin de jeunes et jolies lavandières se moquant de lui, la scène du carrosse, les sans-cesses allusions à la puanteur et la crasse, l’atmosphère général du film est étouffante et nauséabonde. Pourtant l’esthétique est là : la vue d’ensemble de la ville fortifiée, les plans rapprochées sur Marguerite, le paysage de geysers islandais symbolisant l’enfer, etc.
Les dialogues sont là dont l’essentiel repose sur un Méphistophélès donnant la réplique aux envolées lyriques de Faust. Ce mélange entre beauté et laideur, dialogue riche et non dialogue (Hanna Schygulla apparaissant dans des costumes exubérants, elle poursuit l’usurier son mari, mais devant le diable, elle ne peut qu’être là, pesante et sans voix), situations absurdes et grotesques, le paradis et le cauchemardesque (les lavandières heureuses entre-elles interrompues par l’arrivée de Méphistophélès, d’une laideur époustouflante) tout cela contribue à la réussite du film.

Il existe déjà un fil sur ce sujet:
http://www.allemagne-au-max.com/forum/faust-d-alexander-sokurov-lion-d-or-a-venise-vt9343.html

Désolée, j’ignorais que le film était déjà sorti en Allemagne et que l’on peut même s’acheter le DVD sur Amazon.de. C’est d’autant plus étonnant que personne n’ait jugé bon de faire un article sur ce film sur le Wikipedia allemand. J’espère au moins apporter des infos nouvelles.
:frowning: Serait-ce possible de le re-router ou comment puis-je le faire moi-même ? Peu-être en le supprimant de là où il est et le recréer à l’endroit indiqué (en indiquant qu’il s’agit d’un re-routage bien-sûr) ? Merci de toutes vos suggestions.

Voilà, c’est fusionné. Valdok, tu n’aurais pas pu fusionner toi-même, c’est une fonctionnalité réservée aux modérateurs et administrateurs.