formules de fin de lettre

En français, on est un peu dans une période transitoire… fini les formules très complètes et subtiles d’antan, mais pas encore un rapport détendu à la familiarité. Franchement, je crois pouvoir dire que de très nombreux Français et Françaises trouvent les abréviations très mal placées. Et puis il y a les gens qui s’en foutent. Transition, vous dis-je…

En effet, je suis française et j’ai beaucoup de misère avec les abréviations en fin de lettre, qu’il s’agisse de LG ou Cdt. Je trouve désagréable et impoli de ne pas prendre la peine d’écrire une formule dite de politesse. Même de la part de d’une amie, si on veut faire cours, il y a plein de façons d’écrire quelque chose de migon!
Tourlou!
Lara

A propos des fins de lettres et mails, la correspondance commerciale a une nette tendance à chercher des alternatives à « sehr geehrter Herr… » Comme je suis en train de trier mon courrier, je trouve trois versions :

Guten Tag Herr Deleuze (Telekom)
Lieber Herr Deleuze (le truc de l’énergie)
Lieber Elie Deleuze (les idiots incompétents d’une de mes assurances)

Ils finissent par une des deux formules:

Freundliche Grüße (Telekom et le truc de l’énergie)
mit freundlichen Grüßen (les idiots)

Je vais éviter de vous parler de mon opticien qui m’appelle par mon prénom pour ne pas m’énerver avant le repas, c’est pas bon pour ma santé. Il a dû inverser nom et prénom dans les cases de son ordinateur, du coup, ses lettres promotionnelles et relances pour les assurances supplémentaire standardisées sont carrément déplacées.

On est loin , bien loin du : „Mit größtem Respekt und bewundernder Hochachtung verbleibe ich in demütiger Hoffnung“
Tout fout le camp ! :frowning:
Bon , je sors ! :mrgreen: :vamp:

Merci pour ces exemples très très concrets!
Un peu hors sujet, en ce qui concerne la réponse à la question « Wie geht es Dir ou Ihnen », qui semble être plus importante outre Rhin qu’en France, comment peut-elle rester évasive? …sachant qu’on n’a pas forcément envie de partager son état de santé ou de ses états d’âme avec tous ceux qui nous posent la question…
Merci déjà!

Wie geht’s?
Je réponds toujours avec un silence et un sourire.
On entend souvent une sorte de « gut, danke » qui ne veut pas dire grand chose et n’invite pas à la réponse.

:laughing: Tu n’es pas si vieux que ça pour prétendre avoir vécu ces temps anciens et révolus… :stuck_out_tongue: