"gleich" et "selbe"

je voudrais savoir s’il y a une différence entre gleich et selbe

j’avais demandé une fois à ma prof d’allemand s’il y avait une différence entre les deux et elle m’avait répondu que oui, mais le problème c’est que je n’ai rien compris à ses explications…
A chaque fois j’utilise l’un et l’autre indifféremment, est-ce que ça a une importance?

voila, si quelqu’un pouvait m’éclairer ce serait très gentil…

Salut

les Allemands aussi ! :slight_smile: Il ne faut pas y regarder de si près.

Lisa und Anna kaufen die gleichen Schuhe ( zwei gleiche Paare), sie haben die Schuhe im selben Geschäft gekauft (sie haben in nur einem Geschäft eingekauft). :unamused:

esge

Danke esge für deine Erklärungen!!

Ich bedanke mich auch,esge

Wenn ich Dich richtig verstanden habe;Diese zwei Sekretärinnen arbeiten in demselben Büro,sie haben denselben Chef und sitzen vor den gleichen Schreibtischen (zB die beiden sind Ikea-Modell230).Richtig :question: :wink:

bonjour
désolé mais j’ai pas compris la différence entre les deux, pourrais- tu m’expliquer encore ? :blush:

merci

« selbe » veut dire « le même »

« gleiche » veut dire « pareil »

est ce que c’est ça la différence

Si j’ai bien compris,gleich,ça veut dire qu’ils sont semblables,similaires,de même fabrication,comme les deux bureaux(meubles ) dont j’ai parlé,alors que le bureau(pièce) et le chef,elles l’ont en commun,mais il vaut mieux attendre confirmation,c’est plus sûr. :wink:

Ok on attend alors :astonished:

oui! c´est ça!
( Mais pourquois les hommes pensent tourjours à les secrétaires? :wink: )

Non,esge,jene pense pas avoir ce genre de phantasme :smiley: :smiley: :smiley: