cnous.fr/doc/glossaire_franco_all.pdf
Il me semble que le lien n’a pas encore été donné.
EDIT: nouveau lien cnous.fr/wp-content/uploads/ … co-all.pdf
Merci Kissou et Valdok.
cnous.fr/doc/glossaire_franco_all.pdf
Il me semble que le lien n’a pas encore été donné.
EDIT: nouveau lien cnous.fr/wp-content/uploads/ … co-all.pdf
Merci Kissou et Valdok.
Un lien intéressant, mais qui n’est pas à mettre entre toutes les mains, il faut le préciser.
En ce sens qu’il s’agit d’un glossaire pour un contexte relativement restreint (mais qui peut être très utile aux étudiants pour s’installer et trouver leurs marques à l’étranger), et qu’un glossaire ne saurait en aucun cas se substituer à un bon dictionnaire qui se réfère à des sens plus généraux. (Par exemple, Satzungen est traduit dans ce glossaire par Chartes, c’est pour ainsi dire du vocabulaire « maison », alors que dans un contexte plus général il sera traduit par Statuts).
Oh je le connais, je l’ai utilisé quand j’ai travaillé pour le Studentenwerk. Il dépanne pas mal, parce qu’il explique, au contraire d’un dico, les subtilités des services proposés par le Crous et le Studentenwerk, qui sont parfois assez différents.
Je n’avais effectivement pas pensé à le mettre ici, merci SchokoLena!
Hélas, le lien ainsi donné ne fonctionne plus, mais on peut directement accéder au glossaire pdf en tapant le titre de cette rubrique.
en français : Glossaire Franco-Allemand des Œuvres Universitaires
ou en allemand : Deutsch-Französisches Studentenwerks-Glossar
Oui celui-là marche directement!!!