Goethe ! Philipp Stölzl

Ca sort dans les salles aujourd’hui en Allemagne.
Le point d’exclamation fait partie du titre et tend à nous faire comprendre qu’on ne va pas assister là à un film biographique sur un Goethe académique et poussiéreux.
Ce film traite de la période « Sturm und Drang » du poëte un peu à la façon dont Milos Formann l’avait fait pour Mozart dans son Amadeus. Un Goethe « dépoussièré », en somme.
Si seulement ça pouvait le rendre sympathique à mes yeux, cet homme qui déclarait préférer l’ordre à la liberté. :frowning:
Le réalisateur, Philipp Stölzl, (46 ans), était jusque là davantage connu pour ses clips pour Madonna et pour Rammstein…

Quelques passages en avant goût:

L’équipe du film:

:wink:

eh ben, en voilà un programme !
En tout cas, le sujet me réjouit, reste à voir ce que ça donne…

Un article de la welt online qui nous explique comment Philippe Stölzl fait tomber de son piédestal, la plus monumentale des icônes allemandes, le conseiller secret, le prince des poëtes et le génie universel pour s’attacher au rebelle, à l’auteur de Götz von Berlichingen et des souffrances du jeune Werther.

En prime un petit quizz de 29 questions (assez faciles, même pour moi qui suis loin d’être un fan de Goethe.) Il s’agit de trouver la fin d’une citation célèbre extraite d’une oeuvre. Trois propositions; il faut choisir la bonne.
Plus; les dix livres préférés des Allemands.( Quelques surprises, du moins pour moi !)
Plus neuf portraits ou masques de Goethe.
Plus, Goethe à Weimar (20 dias).

:wink:

Le film a l’air prometteur en effet…j’espère pouvoir le voir un jour en VO…
Vous savez quelle est la femme dont il est épris dans le film?
Par contre Moritz Bleibtreu, j’ai un peu de mal de le voir en personnage du 18e s :unamused:

Sous toutes reserves et sous le contrôle des goethéens du forum, je pense qu’il peut s’agir de Charlotte Buff.
http://oldornes.free.fr/ancetres/int_buff.htm
:wink:

Je sors juste du cinéma. Le film est… de la guimauve au glaçage sucré et festivals de fruits confits sur meringue. Donc très sucré. C’est juste l’histoire d’une pétasse qui fait bander deux types, dont l’un a une situation professionnelle stable au tribunal et remporte le gros lot matrimonial et l’autre est un auteur encore ignorer qui écrit dans la douleur de sa cellule froide comme un bon cliché romantico-guimauvien estampillé Walt Disney.

Le film se perd en longueur pour la simple raison qu’il n’y a rien à raconter. Courir après une fille et se la faire siffler par un autre, ça ne remplit pas 90 minutes. Le personnage de Goethe, annoncé comme un Amadeus de littérature est en fait un polletron obéissant à son père et qui reste bien sage face au pouvoirs de son rival le greffier en chef (si quelqu’un sait ce qu’est un Gerichtsrat en français, je suis preneur). Goethe est dans le film un être faible, lâche, pleurnichard et obéissant à l’ordre.

Aucun intérêt. J’ai dû m’excuser auprès de ceux que j’ai embarqué voir ce film en leur offrant le resto indien. Le sentiment de culpabilité de les avoir entraîné voir ce navet ne me quitte plus.

A propos de « Geheimrat », Sachs - Villatte donne « conseiller privé » comme traduction, mais je me demande si, vu la spécificité de la fonction et du terme dans le Saint Empire Romain Germanique, on ne devrait pas, tout simplement, garder le mot alld sans le traduire; le geheimrat.
:question:

Gerichtsrat et Geheimrat, je ne crois pas que ce soit la même chose. je devrais chercher moi-même au lieu de vous embêter. En tout cas, le film est une simple histoire romantico-costumée sans passion. Mais c’est drôlement bien joué quand même. Excellents acteurs. Film vide.

Le Geheimrat était un avant-fonctionnaire dans le 17/18e (lire: conseiller caché) afin de conseiller les nobles, un peu maître de procedure et chargé des certains affaires sans avoir une vrai legitimité (aujourd’hui c’est un peu comme un chef de cabinet, je dirais). Goethe était nommé « Geheimer Rat » en 1779 et était chargé de « quelques commissions ». C’était aussi un peu un titre presque academique…
de.wikipedia.org/wiki/Geheimer_Rat (en allemand)

Selon ma connaissance Goethe n’ètait jamais « Gerichtsrat » (membre du tribunal).

Je ne voudrais pas être impoli, mais il me semble que j’ai gentiment signalé la confusion entre Gerichtsrat et Geheimrat. C’est humain et je ne reproche pas du tout à Michelmau ce petit Ausrutscher, c’est vraiment rien du tout. J’insiste par contre sur le fait que toute personne ayant lu mon message sur ce film saurait qu’il ne s’agit pas de Goethe mais de son rival.

C’est avec toute la délicatesse dont je suis capable que je prie de bien vouloir faire un peu attention avant de répondre.

N’ayant pas vu le film, je reconnais d’autant plus volontiers mon erreur quant au titre de Gerichtsrat…j’étais en toute bonne foi parti sur le titre de Geheimrat, attribué à Goethe.
:blush:

Oh je comprends, Michelmau, on trouve d’ailleurs plus d’info sur le titre de Geheimrat que Gerichtsrat, qui semble juste vouloir dire membre du corps juridique du tribunal, un peu comme les greffiers aujourd’hui. Dans le film, il me semble que leurs tâches (préparer les documents juridiques pour les procès) semble être proche de nos greffiers.
Le mot Geheimrat devait te dire quelque chose, c’est naturel de s’emmêler les pinceaux.