Guten Appetit

mais c’est quoi cette chanson à la 55ème seconde ?
guten Appetit

traditionnelle ? habituelle ? désuète ? jamais entendue en Allemagne…

Il ne s’agit pas d’une chanson, c’est plutôt un dicton qui marque le rituel du repas en famille. Je crois que ce rituel - prendre le temps de manger ensemble et dire Piep, piep, piep avec les enfants - remonte aux années 80. On l’entend parfois au Kindergarten aussi.
Personellement, ce dicton ritualisé, je le trouve gênant. :angry:

J’ai trouvé un article sur le thématique des rituels dans notre société, il est très intéressant.
zeit.de/zeit-wissen/2006/06/06_Rituale.xml

Amusant , Kissou . Tu me rappelles de vieux souvenirs …à mon épouse aussi .Il me semble qu’on pratiquait déjà ce rite dans la famille de mon copain , il y a bien longtemps de celà ; je dirais dans les années 60 …Mais je ne l’affirmerais pas à 100¨/ 100 … Ah , la mémoire , quand on vieillit ! :mrgreen: :vamp:
Par contre , quand on est retournés , mon épouse et moi , dans le Palatinat , rendre visite à mon copain et à ses parents ( début des années 70 ) , on a bel et bien eu droit à ce rituel plutôt sympa …Il nous est même arrivé de le faire en France , pour rigoler , avec des invités , en leur expliquant le pourquoi et le comment , bien sûr . :wink:
Merci à Avonlea pour son lien intéressant sur les rituels .

ravie de vous avoirrappelé des souvenirs !

les paroles de ce dicton c’est quoi ?

Avonlea : merci pour l’article… je me pence dessus ce week-end pour le comprendre !

Alors, jamais vu le Piep piep piep… Mais il faut dire que chez mon amie allemande, le plus souvent tout le monde ne mangeait pas à table en même temps. Mais quand c’était le cas, son père disait une prière avant de manger (donc pas question de piep piep piep !) Il me semble avoir vu mon amie effectuer le rituel de la « prière » quand ses parents étaient invités chez elle, mais avec juste des mots de remerciement pour le repas, sans référence religieuse. Je me demande si le piep piep piep n’en est pas une variation ?
Même si ce n’est pas dans mes habitudes, j’avoue que j’aime assez l’idée d’exprimer sa gratitude pour le repas avant de se jeter dessus. Plutôt en version païenne pour moi.

Je ne me suis pas arrêtée sur la chanson, Kissou, mais sur ce jeune couple… Ils sont tellement réels. Et là à la frontière germano-polonaise, c’est encore plus marquant dans le sens germano-polonais, je ne parlerai pas tant des personnes communes, mais dans mon université où la majorité des professeurs polonnais ou d’autres pays non-allemands sont mariés à des Allemands… Et de même ont le sens de l’humour envers leur situation et s’en amusent… Et à présent grâce aux politiques intelligentes de l’Allemagne et de la France - dans ce sens (plus de gueguerre absurde à propos de la seconde guerre mondiale, mais une volonté réelle d’apprendre de ces tristes expériences) - je pense que les couples franco-allemands et leurs enfants n’auront que des avantages à tirer de leur situation… Il est important que leurs enfants baignent dans un univers linguistique et culturel parfaitement bilingue et c’est exactement cela que ce jeune couple met en pratique… Bravo à ces deux jeunes parents !!!