j’ai trouvé ce forum en cherchant comment je pouvais améliorer mon alld. Epaté de voir qu’il y en avait d’autres qui bloquaient sur les mêmes questions que moi. A titre d’exemple: les verbes à particule séparable… je suis bcp l’actualité allde et il ne se passe pas un jour sans que je tombe sur un nouveau verbe de ce genre, et ça me laisse relativement perplexe de constater à quel point il est difficile d’en deviner le sens (e.g. « ausleuchten »=éclairer complètement). C’est des choses qu’il faut savoir comme dirait ma mère!
Sinon, que dire de plus: je suis franco-alld sans double-nationalité et j’ai vécu et travaillé à plusieurs reprises en Allemagne.
Sais-tu que pour améliorer ton allemand, tu peux aussi retrouver certains d’entre nous sur www.bonjour-frankreich.com
c’est le forum jumeau de ce site, mais… tout en allemand
Je te rejoins pleinement sur les particules verbales, elles sont très vachardes… Il est bien des cas où on ne peut pas « deviner » car la logique, ou en tout cas notre logique de Français, est mise en défaut. Ainsi, je comprends bien pourquoi ausleuchten signifie éclairer complètement, mais je l’aurais tout aussi bien vu signifier éteindre ! D’ailleurs, il n’est pas rare qu’un verbe à particules ait deux sens diamétralement opposés ! Pour ma part, je m’en méfie comme de la peste et je fais toujours appel à mon dico !